Форум » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Попавшему в беду нужен не герой, а тот, кто может ему помочь. Рим. Ночь с 10 на 11 июня 1495 года. » Ответить

Попавшему в беду нужен не герой, а тот, кто может ему помочь. Рим. Ночь с 10 на 11 июня 1495 года.

Элиза:

Ответов - 22, стр: 1 2 All

Рико: Уже и Тоби ушел, и Пеппе с Тео, даже Карлино - верный спутник, и тот пробормотав, что еще немного у него сейчас пузо к спине прилипнет, убежал прочь, а Рико все никак не решался. Ведь обещали же Элизе, что дождуться, да вот только сколько уже можно тут стоять? Все игры сыграны, краюха хлеба - до крошки съедена, а та все не появлялась. Да он за это время мог бы три корзины прачкам поднести! Или вдруг мяснику какая помощь понадобилась! Или... Да мало ли возможностей для шустрого мальчишки заработать? Может, не так уж и мало, только сын камнетеса крутился неподалеку, вроде как других дел у него и нет. Его уже и друзья поддразнивали, мол, влюбился, но только что они понимают! С того самого дня, как Элиза обратилась к нему за помощью... - ну не то, чтобы обратилась, не то, чтобы именно к нему, но он же помог! - Рико чувствовал ответственность за девушку. Вот потому теперь и подпирал собой стену. Вот только ненадолго отвлекся - с природой не поспоришь, а когда вернулся, только и увидел, что мелькнувший вдали край платья. - Элиза, постой! - крикнул, но то ли она задумалась, то ли просто не слышала, но так и не обернулась. Рико тяжело вздохнул - точно так же вздыхал и отец, когда глупость услышит - и побежал следом. Пока бежал, появилась озорная мысль - напрыгнуть со спины, испугать, чтобы в другой раз и не думала одна уходить. Правда, на узких улочках не спрячешься, а вот на набережной - самое место. Элиза особо не торопилась, потому Энрико немного отстал, чтобы раньше времени на глаза не попасться. - Вот заноза! - попавший в деревянный башмак мелкий камушек мешался так, словно на его месте целый валун перекатывался. Рико уселся прямо на пыльную дорогу, подальше от оставленной чьей-то лошадью кучи, перевернул башмакрм, хорошенько постучал о ладонь - эх, крепка обувка, на пару лет хватит, пока он сам не вырастет! - и на всякий случай посмотрел - не слишком ли далеко ушла Элиза. Солнце слепило глаза, потому сначала он подумал, что почудилось, но, вставая, уже знал - не почудилось. Не могло ему ни с того ни с сего такое привидеться, чтобы живому человеку мешок на голову. Как был в одном башмаке, так и побежал, но куда там тягаться. И оставалось Энрике только смотреть вслед отплывающей от берега лодке, где безвольным кулем лежала воспитанница куртизанки.

Элиза: В подземелье было холодно. Элиза, которую Умберто почти швырнул сюда, так и не решилась пока сойти с того места, на котором приземлилась. Над нею на высоте в два ее роста зияла дыра в полу. Лестница, ведшая из подпола в дом в лучшие времена, сейчас была завалена кирпичом обрушившейся во время пожара стены, пробившим дверь в подпол и завалившим ее. Свет поступал из верхней дыры и пары отверстий в фундаменте, поэтому кромешной тьмы не было. Сколько прошло времени, девушка не знала. Достаточно, чтобы после удушающей июньской жары остыть, почувствовать прохладу и, наконец, замерзнуть. Она поняла, что сидеть на одном месте - это вскорости предаться отчаянью и, наконец, решилась подняться. Небольшое исследование показало, что подпол имеет ширину в десять шагов и длину в пятнадцать, что в нем не было ничего ценного, кроме обгоревших бочек, обвалившихся полок и шуршащей под ногами слежавшейся золы. Две стены были глухими, в двух было по упомянутому уже маленькому окну, расположенному достаточно высоко над полом. Элиза, стараясь не шуметь, подтащила туда остов ларя и несколько досок, осторожно взгромоздилась на них и выглянула наружу. Сначала она не увидела ничего обнадеживающего, только запущенный двор, принадлежавший дому, и крышу соседнего, расположенного достаточно далеко, чтобы пытаться звать на помощь. Вид из другого окна был почти таким же. Она уже решила спуститься обратно, как вдруг окна прошли чьи-то ноги. От неожиданности Элиза испугалась и чуть не свалилась с импровизированного помоста, но удержалась. К счастью, ноги задержались около окна, и она смогла разглядеть выглядывающие из брючин босые ступни, которые, конечно, не могли принадлежать никому из похитивших ее мужчин, потому что были для этого слишком малы и узки. По всей видимости, это был какой-то мальчишка. Элиза обрадовалась и позвала громким шепотом: - Эй, эээй, ты слышишь меня? Да не там я, а здесь, - увидев, как ноги в недоумении стали пританцовывать по кругу, она тихо засмеялась. - Обернись и посмотри на окно возле земли. Только осторожнее. Тебя никто не видит?

Рико: Рико знал, что не успевает, что за любым поворотом рано или поздно он выпустит лодку из виду, но все равно, стирая в кровь о башмаки ноги, упрямо бежал следом. Это его вина, что так произошло, будто потерпеть не мог! За любое из слов, которыми он себя ругал, его непременно выпороли бы, но от площадной брани было немного легче. Густой ивняк загородил от него утлое суденышко, вроде бы совсем ненадолго, но и этого оказалось достаточно. Размазывая по лицу смешанные с грязью слезы - я не плачу, это соринка в глазу! - Энрико стоял на берегу. - Врешь, я все равно вас найду, - он погрозил кулаком небу и тут же испуганно перекрестился. Ничего не оставалось, как только отправиться восвояси, но упорства сыну камнетеса было не занимать. Закусив губы так, что от них осталась только узкая полоска он побрел вперед. Надежды не было... Не было? Нет, была надежда! В этом месте русло шло ровно, словно портновский стежок. Лодка не могла так быстро уплыть, он бы ее увидел. Хотя бы вдалеке. Значит, похитители высадились где-то здесь. Надежда придала сил. Да, он понятия не имел, где искать, но знал, что с тяжелой ношей далеко не уйдешь. Вот только знать бы хотя бы, в какую сторону идти. Но словно помогло само Провидение. Первый же встретившийся мальчишка на осторожные расспросы рассказал, что есть тут неподалеку нехороший дом. Говорят, что там пять, нет, десять человек живьем сгорели, а теперь их неупокоившиеся души пугают путников. Вот на днях видели, как горел там огонь, стало быть, скоро новый пожар случится. Верная примета. Рико едва дотерпел до окончания разговора. Почему-то он сразу уверился, что именно туда неизвестные и отвезли Элизу, но чем ближе подходил к проклятому погорелью, тем страшнее ему становилось. А что, если там на самом деле призраки? Говорят, те, кого по-христиански не погребли, злобности необычайной. - Не надо бояться мертвых, лучше бойся живых. Не надо бояться мертвых, лучше бойся живых, - выбивая зубами дробь, повторял он слова отца. Ему казалось, что стук деревянных башмаком слышен на всю округу, поэтому он их снял и аккуратно убрал за пазуху - мать убьет, если потеряю. Идти сразу стало легче. Колкая трава не страшна, задубелая подошва защищала ничуть не хуже. Стараясь двигаться как можно тише, Рико приблизился к дому... и чуть не заорал от неожиданности. Чтобы сдержать крик, сам заткнул себе ладонью рот. Если бы это было привидение, стало бы оно к нему обращться, как же! - успокаивал он себя, но задать вопрос решился не сразу: - Ты кто? - и, чувствуя, как близко слезы, шмыгнул носом. - Элиза, это ты?


Элиза: - Рико? - удивленно воскликнула Элиза, желающая и одновременно боящаяся поверить в то, что разговаривает действительно с этим мальчишкой, которого так давно знает и который сейчас ей казался самым чудесным человеком в мире. - Неужели это правда ты? От неожиданности она потеряла равновесие и сползла со сложенных друг на друга досок на пол. Звук удара был негромким, но показался девушке оглушительным, и она некоторое время сидела, уставясь на дыру в потолке, боясь увидеть в ней злое лицо Эриха или Умберто. Но ничего не произошло, и она поднялась, снова забралась на кучу хлама и, прильнув к слуховому окну, быстро зашептала. Сбивчиво и стараясь не растрачивать драгоценное время на ненужные сейчас подробности. - Рико, только ты можешь мне помочь. Меня утащили двое, и один из них не говорит по-нашему и, кажется, совсем сумасшедший. А второй говорит и не сумасшедший, но от этого не лучше. Даже хуже. У них какое-то дело к Миколаю... я тебе потом расскажу. Сейчас же, Рико, дорогой, пожалуйста, беги за подмогой. Их двое. Только быстрее! Я боюсь, что кто-нибудь войдет в эту комнату и услышит, как я с тобой разговариваю.

Рико: Никому бы Рико не признался, что уже был готов дать стрекача. Пожалуй, он обрадовался Элизе ничуть не меньше, чем она ему. Теперь, когда рядом был живой человек, стало как-то легче и прежние страхи показались смешными. Он опустился на колени и прижался лицом к крошечному окошку. - Да кого же я позову? Я же никого не знаю. Оставляя на загорелой коже белые полоски Рико почесал щеку. Почувствовав себя защитником, настоящим мужчиной, он не торопился. Девчонки, они же такие трусихи! - Пока я буду кого-то искать, с тобой уже много чего может случиться, - важно пояснил и, тут же сбившись с тона, быстро зашептал. - Ты, это, сиди, как мышка. А если кто полезет, то кричи, только громче. Я же пока тут посмотрю. Как был на карачках, так и пополз вдоль стены. Почему-то злодеев Рико боялся меньше, чем призраков, но и раньше времени попадать на глаза тоже не хотел. - Ой! - вздрогнул от рева и тут же как девчонка хихикнул, поняв - то, что он принял за рык голодного зверя, на самом деле просто храп. Из дыры, что раньше была окном, донесся терпкий аромат немытого тела и скисшего вина. Мальчишка встал на цыпочки и осторожно заглянул в комнату. С удобством устроившегося среди кучи тряпья мужчину освещала чадящя масляная лампа и даже во сне он выглядел ужасающим. Успокаивало только одно - рядом со спящим валялась почти опорожненная внушительная бутыль. Да разве можно столько выпить? Рико с чем-то похожим на уважением покосился на макушку незнакомца. Одним меньше. Этого, хоть над самым ухом ори, не разбудишь. Теперь оставалось найти второго.

Эрих Ланге: - Эрих, Эрих, проснись! Сквозь коленопреклоненную девушку просвечивала когда-то белая, а теперь покрытая сажей стена. Голос напоминал слабое дуновение ветерка. Эльза заломила руки. Как же докричаться до спящего, если она только тень? Как ей разбудить брата, если она существует только потому, что он верит в ее существование? Ланге метался по жесткому топчану, его преследовали кошмары. Он знал, что нужно встать и куда-то идти, но не мог. Маковое молоко не отпускало из своего плена. Он кричал что-то, но понять его мог только храпящий в соседней комнате Убертно. Гортанная германская речь - самая невинная речь слышится, как ругательство. Сон, тяжелый, как омут. - Эльза, потерпи немного, скоро ты будешь свободна. По спекшимся от жажды губам скользнула нежная улыбка - Ланге представлял ноющего в грязи Оцасека. О, не было видения сладостней. И Элиза, дочь его врага, теперь она в его руках. Если силезиец подумает, что с ним шутки шутят, то пальчик за пальчиком - по частям - он будет возвращать ее отцу. Надолго ли хватит этой жирной скотины? Он обязательно примчится, не может не примчаться. И тогда Эрих отдаст эту маленькую шлюху на потеху Уберто. И заставит Оцасека смотреть. Или еще лучше. Он заставит его самого взять собственную дочь. Да! Именно так он и поступит. Но позже... позже... не сейчас. Сейчас он очень устал, он только самую малость поспит. Скоро... скоро... По прозрачному лицу призрака текли прозрачные слезы. - Эрих! Ты должен встать! - Эльза всхлипнула в последний раз и расстаяла в воздухе.

Элиза: Легко сказать сидеть тихо! Когда именно сейчас Элизой овладела кипучая жажда деятельности. Упадок сил, эмоциональная опустошенность и полное отчаянье улетучились, как дым, как только она поговорила с Рико. Теперь в ней не только зародилась надежда, но даже в чем-то наглая уверенность, что все будет хорошо. Вот только бы Рико не попался! И не наделал глупостей! Элиза, конечно, знала, какой он смышленый и находчивый, но все-таки он был мальчишкой! И она волновалась, и за себя и за него. Страхи надо было немедленно отбросить, а лучше нет для этого ничего, чем занять себя чем-нибудь полезным. К тому же Элиза, не избалованная судьбой, всегда знала, что полагаться нужно прежде всего на себя, поэтому не стала сидеть и ждать, а начала стаскивать обломки и доски, которые могла поднять, чтобы куча получалась ровно под дырой в потолке.

Рико: О том, чтобы вытащить Элизу через маленькое окошко, не могло быть и речи. Но чтобы попасть к девушке, нужно было пройти через обоих похитителей. Перекрестившись, Рико вошел в ту комнату, где спал Ланге. Он не казался таким страшным, как тот, другой. Если бы не почти болезненная худоба и выкрики на незнакомом языке, он бы выглядел обычно. Рико даже заслушался чужой речью, обрывистой, как собачий лай, и при этом выразительной, очень подходящей для брани. - Беспокойный сон, это плохо, - пробормотал он себе под нос и в этот самый миг спящий резко сел и невидящими глазами уставился прямо на мальчишку. Тот и дышать перестал, испуганной пичугой замер. Теперь он хорошо понял, о чем говорила Элиза. Если бы ему предложили выбирать, кто из похитителей опаснее, он бы еще хорошенько подумал. Он съежился, ожидая крика, но мужчина так же внезапно, как до того поднялся, обратно упал на топчан и вроде как снова уснул. Энрико переступил с ноги на ногу, и стоять страшно, но уйти еще страшнее. Вот только толку-то от того, что он прожигает дыру в спящем, только время зря теряет. Сердце билось и, казалось, что этот стук слышен в каждом углу проклятого дома. Та самая веревка, которой собирались вязать пленницу, вялалась прямо у головы. Он попятился прочь, наступил на какую-то доску... Хруст должен был разбудить и покойников, но, видно, эти были достаточно живыми, чтобы не проснуться. Рико схватил веревку и, постоянно оглядываясь, прокрался к выходу. Пропитавшуюся вонью комнату, где храпел Уберто, он миновал едва ли не бегом. - Это я, Рико, - опустившись на колени возле дыры, прошептал так тихо, что и себя не услышал. - Я тебе сейчас веревку кину, только привяжу ее куда-нибудь. Ты сможешь по ней подняться? Не бойся, этих и пушкой не разбудишь, - уверенно успокоил, а про себя подумал, что хорошо бы и ему быть настолько уверенным, как он старается казаться.

Элиза: - Пресвятая Дева Мария, так ты это придумал, Рико? - воскликнула Элиза и, решив, что получилось очень громко, осеклась. Она надеялась, что мальчишка все-таки сходит за подмогой. Может быть, услышав о злых людях, хозяева стоящих неподалеку домов решат собраться и покончить разом с непрошеными соседями, от которых не жди добра. Но, стоило признать, это был путь более долгий и требовавший умения быть очень убедительным. Задумка с веревкой была более быстрой. Вот только никогда и ниоткуда Элиза таким образом пока не выбиралась, и не знала, что из этого получится сейчас. - Я попробую, Рико... Спущенный конец веревки болтался достаточно высоко над головой, так что сооруженный помост очень пригодился. Забравшись на него, она схватилась за край веревки и попыталась карабкаться вверх. Это оказалось даже сложнее, чем ей представлялось, к тому же платье путалось в ногах, мешала обувь. Элиза поколебалась, но недолго - слишком сильным было желание жить. Она скинула туфли, и они упали вниз на пол. Потом сняла платье и, кое-как связав его узлом, кинула вверх. - Держи, Рико. Потом оборвала подол рубашки, чтобы она стала короткой. Теперь стало удобнее и легче, но гораздо сложнее, чем для того, кто упражняется в подобном постоянно. Сделав пару движений вверх, Элиза замерла. - Рико, мне кажется, что я не могу больше даже пошевелиться

Рико: И как же тут закрепить веревку? Рико растерянно осмотрелся по сторонам и едва не заплакал от негодования на судьбу - ничего подходящяго в комнате не было. Правда, у противоположной стены под самым окном рос кряжистый дуб. Ствол дерева изрядно обгорел, но все равно оно выглядело довольно надежным. Вот только требовалось опять идти обратно, а ведь каждое неосторожное движение могло разбудить похитителей. Мальчишка подтащил поближе тяжелый табурет и, рискуя вывалиться, перегнулся через подоконник. Повезло еще, что до одной из веток можно было дотянуться. К ней-то Рико и привязал веревку и сбросил укортившийся свободный конец вниз. Вытянуть Элизу у него не хватило бы сил, только и оставалось на всякий случай тянуть за другой конец веревки - чтобы узел не развязался. - Девчонка! В глазах Рико это было страшным оскорблением. Элиза, казавшаяся ему такой взрослой, сейчас вела себя, как неразумная. - Ты что, не понимаешь, если они сейчас проснутся, то ты вообще никогда не пошевелишься? Он махнул рукой, на цыпочках подбежал к провалу и лег на живот, склонившись, чтобы пленница видела его лицо. - Давай, обхвати веревку ногами, будто в замок, а руками - как можно выше над головой. Получилось? А теперь попробуй подтянуться. И ногами перебирай! - скомандовал он и жалобно добавил. - Пожалуйста! Иначе у нас ничего не получится. Я видел лестницу, но она лежит прямо у головы того, что в соседней комнате. Да и не поднять мне ее одному.

Элиза: - Я понимаю, - чуть не плача ответила Элиза. Она всегда считала себя не очень слабой, но теперь, вися на веревке, чувствовала себя совершенно бессильной. Она сделала еще несколько движений руками, изо всех сил цеплялась ногами за веревку, но успех от ее усилий был сомнительным. Она уже задыхалась, пальцы рук, белые от усилий, свело судорогой. Элиза зажмурилась и представила себе Умберто, его отвратительную блуждающую улыбочку и сжимающие ее запястья руки. Сверху, из-за спины Рико раздался какой-то треск. В страхе Элиза сама не поняла, как оказалась наверху и, перевалившись животом на пол и болтая в воздухе ногами, повисла, жадно прислушиваясь. В соседней комнате храп неожиданно прервался, послышались шевеления. Элиза замерла, уставившись на Рико испуганным и умоляющим, как будто от него что-то зависело, взглядом. Но Умберто, похоже, просто перевернулся на другой бог. Уже скоро он вновь засопел, засипел, а потом тишина опять наполнилась его громогласным храпом. Элиза подтянулась вперед и, наконец полностью очутившись на полу, распласталась на нем и с облегчением выдохнула.

Рико: - Некогда отдыхать! Рико старался говорить спокойно, но голос то и дело срывался, а руки дрожали так, что лучше бы их спрятать за спину. Он склонился над девушкой: - Элиза, ну пожалуйста, ну вставай! - едва не плача, он дотронулся до ее плеча. - Нам бы только от дома убраться, а там уже лежи сколько хочешь. Он и просил, и даже угрожал. Не решаясь громко разговаривать, делал страшные глаза и добился-таки своего. - Ты иди следом, - прошептал он и подхватил узел с одеждой Элизы. - Потом оденешься, а так тебе будет даже удобнее. Энрико не испытывал ни малейшей неловкости, словно каждый день ему приходилось разговаривать с девицей, чей наряд составляла лишь одна разодранная рубашка. Вообще, если бы так не болели сбитые в кровь пятки, он мог бы подумать, что спит и просто видит кошмар. На всякий случай Рико ущипнул себя за ухо. - Босиком все ноги поранишь, - потирая покрасневшую мочку, пробормотал. - Ладно, потом дам тебе свои башмаки, наверное, впору будут. Сам того не осознавая, мальчишка тянул время. Был бы один - вылез бы через окно, но с Элизы какой спрос? Хорошо еще, что из ямы выбралась. Но не Элиза, а именно Рико едва не стал виновником провала. Торопясь поскорее пройти мимо Уберто, он задел стоящую подле спящего лампу... - Бежим! - голос дал петуха и, едва не выронив поклажу с одеждой, он толкнул девушку в спину и, не оглядываясь, выбежал из страшного дома. Только пятки сверкали.

Элиза: Встать Элиза не могла, потому что теперь, когда она уже выбралась из подвала, вслед за коротким восторгом пришел новый страх - необходимость проходить через комнату, где спал Умберто. Он сковал все тело, не давая пошевелиться, и если бы не голос Рико, требующий и умоляющий, она бы так и осталась в оцепенении. Камешки и мусор, впивающийся в ноги, как ни странно, тоже сделали доброе дело - привели Элизу в чувство и вынудили спешить. Она не думала о своем внешнем виде: пусть она была и невинной, но все-таки ученицей куртизанки, для которой привычным было любое облачение тела, и даже полное его отсутствие. Да и до того ли, когда жизнь висит на волоске? Стараясь не шуметь, Элиза шла за Рико. Было уже совсем темно, свет лампы не мог разогнать полностью темень комнаты и, несмотря на храп, ей казалось, что Умберто не спит на своем тюфяке, а крадется вслед за ней и только ждет момента, чтобы схватить. Она тихо про себя шептала "спаси и сохрани". Звук падающей лампы показался ей громом колокола. "Пресвятая Дева Мария", - тихо и совсем по-детски взвизгнула Элиза. Огонь лизнул длинным языком по половицам, дотянулся до брошенной на полу тряпки, которая тут же полыхнула. Завороженная этим зрелищем, Элиза замешкалась.

Эрих Ланге: - Чертова крыса! - полусонно выругался Уберто и, нащупав башмак, швырнул его в сторону раздавшегося грохота. Крепкий сон - крепкие нервы. Для наемника не существовало ни сомнений, ни терзаний. Убить девчонку - да нет проблем! Перед тем хорошенько позабавиться? Мы - люди не гордые, не откажемся. Со спины приятно подпекало, Уберто, не просыпаясь, подвинулся ближе и, блаженно пожевав губы, снова захрапел во всю мощь легких. Он не слышал ни дыхания Элизы, ни неуверенных шагов своего нанимателя. - Лиззи, это ты? Лиззи, куда ты, не прячься! Ланге, пошатываясь, вошел в комнату, где соляным столбом застыла беглянка. - А, вот ты где, Лизхен! - он укоризненно покачал головой. - Почему ты до сих пор не собрана? Эрих смотрел прямо на Элизу, но вместо воспитанницы куртизанки видел свою сестру. Не умершую - какое счастье, это было только кошмар! - а живую, из плоти и крови. Чудовищный храп подельника чудился колокольным перезвоном. - Теперь мы точно опоздаем... Все в голове спуталось. - А куда мы опоздаем? - спросил растерянно и сжал ладонями голову. - Я не помню... Почему я не помню? Я что-то хотел сделать... - Ланге, пошатнувшись, оперся о косяк, но ноги не держали. - Сейчас я немного отдохну и пойдем... - пробормотал он, усаживаясь тут же и уставившись в пол невидящими глазами. - Ты пока собирайся, - успел он еще сказать перед тем, как снова погрузиться в навеянный опиумом сон.

Элиза: Если Ланге принимал призрак за живую девушку, то Элиза сначала решила, что увидела привидение. Эрих, бледный и худой, покачивался от нее в нескольких шагах. Она сделала шаг назад, оглядываясь. Тонкие пальцы непроизвольно сжались в кулачки. Он что-то сказал ей на незнакомом языке, но не сдвинулся с места, не бросился. Язык у него явно заплетался. "Совсем не в себе", - подумала Элиза. Когда Эрих осел на пол, она решилась двинуться к выходу. Оказавшись у двери, она обернулась, но Ланге так и сидел на полу, погруженный в свои мысли и иллюзии. Она толкнула дверь, с шумом распахнувшуюся наружу. Ворвавшийся в комнату ветер взметнул уже начавшее разжигаться пламя. Оно полыхнуло, языком коснувшись оборванного подола рубашки. Элиза тихонько взвизгнула и выбежала из дома. Впереди маячил мальчишечий силуэт. - Побежали, Рико, скорее, - крикнула девушка, проносясь мимо него, - сумасшедший проснулся.

Рико: Повторять дважды не было нужды, Рико, не оглядываясь, припустил следом за Элизой, жесткие ветки били по ногам, но до них ли было, только подстегивали - К реке бежим! - обогнал он девушку. - Там где-то лодка должна быть припрятана. Лодка нашлась не сразу, пришлось изрядно побегать, помогла примятая и еще невыпрямившаяся трава - видно, что тащили что-то тяжелое. Исцарапавшись, Энрико залез в густые заросли шиповника. Ему все казалось, что вот-вот и на плечо опустится тяжелая рука. - Ой, как плохо! - мальчишка потер нос. - Против течения пойдем. Будто других проблем не было. Просто думать о том, как справиться с рекой, было гораздо приятнее, чем ждать появления похитителей девушки. - Ну, с Богом, - столкнул лодку в воду, он выжидательно уставился на Элизу, - прыгай давай, в лодке и оденешься. Сейчас я на середину отгребу, там спокойнее будет.

Элиза: Уговаривать Элизу не пришлось. Она легко оттолкнулась от берега босой ногой, не замечая, как высохшая за лето трава ощутимо проехалась по незащищенной коже, и прыгнула в лодку. Поверила она, что все получилось, только когда лодка оказалась далеко от берега. Обернувшись, Рико и Элиза увидели не погоню, а столб пламени, взметнувшийся на том месте, где был дом. Видимо, не зря соседи думали дурно о месте, и несчастному дому было суждено все-таки сгореть окончательно. - Матерь божья, - перекрестилась Элиза, - видимо, сгорели они оба. Давай уплывем отсюда, видеть это место не могу. Элиза решительно переместилась на скамью к Рико, пихнула его, чтобы подвинулся, и взялась за весло. И пусть это случилось с нею в первый раз в жизни, но желание поскорее убраться подальше от места происшествия и страх, что погоня все-таки будет (вдруг отвратительный Умберто вовремя для себя проснулся), сделали свое дело, и лодка, хоть и шла против течения, шевелилась гораздо быстрее, чем можно было ожидать. Ночь уже спустилась, и поэтому плыть пришлось в полной темноте, ориентируясь только на огни берега. Элиза думала, куда ей теперь идти. К приемному отцу? Это было дальше, чем дом Рондине, и проводить туда ее будет некому. Не Рико же просить! Его ведь заждались, да и мал он еще, чтобы выступить полноценным защитником. Девице в разорванной одежде не стоит одной бродить по темным римским улицам. - Ты меня до Рондине доведешь? Тебе там недалеко до дома, мать хватиться не успеет.

Рико: - Доведу, что уж там, - пыхтя и отдуваясь, кивнул Рико. Дома его ждала изрядная головомойка, вот сейчас бы пригодилась припрятанная на черный день монетка, чтобы хоть как-то задобрить родителей - вроде как не просто так где-то шлялся, а по делу. Только все, что мальчишка зарабатывал, он сразу отдавал матери, так что придется вспомнить, как тяжела отцовская рука. Заранее заныл затылок, но Энрико только сильнее налег на весла. - Провожу, - отер пот и оглянулся. Уже не было видно столба пламени, только вдали темное небо осветилось заревом пожара. - Если сдохли, то туда им и дорога, - с неожиданной злостью сказал и тут же, едва удержав одной рукой тяжелое весло, перекрестился. Грех это - за Бога решать, кому жить, а кому помирать, и еще больший грех - смерти желать. А дом-то уже близко... Вот только как к берегу пристать? Изловчившись, Рико уцепился за ветки склонившейся к самой воде ивы, подтянулся. Лодка ткнулась носом в глину и остановилась. Едва не утопив и себя, и Элизу, мальчишка выпрыгнул первым. - Все, немного уже осталось, - облегченно выдохнул и протянул девушке руку. - Что сиднем сидишь? Никак тебе на реке понравилось?

Элиза: - Нет, не понравилось, просто встать не могу. Элиза попыталась улыбнуться, но получилось криво и больше похоже на спазм или конвульсии. Все тело ее как задеревенело и не слушалось. Она не могла пошевелить ни рукой, ни ногой. С большим трудом ей удалось заставить себя встать, а, выбравшись из лодки, она буквально истратила свои последние силы. Одновременно ее бил сильнейший озноб. Элиза одевалась, едва попадая руками в рукава и с трудом одергивая платье поверх рубашки. - Ничего, ничего, - подбадривала она себя и одновременно утешала встревоженного таким странным ее видом Рико. - Скоро все пройдет. Мне только очень надо попасть домой. Я хочу домой... к Рондине. Мысли у нее начали странно путаться, а сознание затуманиваться. Ей казалось, что она находится во сне, и связывали ее с миром яви только Рико и мысли о Рондине. О другом доме, уже решив, что идти туда сейчас опасно, она теперь не думала. Рондине близко, и она уже один раз помогла ей, поможет и теперь. Надо только дойти. Господи, как же ее трясет, прямо как одержимую. - Рондине что-нибудь придумает, и все будет хорошо. А ты молодец, - Элиза с улыбкой посмотрела на Рико. - Ты храбрый. Я этого не забуду. Ей хотелось подбодрить своего спасителя, пообещать что-нибудь хорошее. В голове плыло и путалось, и она мало что могла придумать, кроме самого главного, уясненного еще с детства. - Когда я стану совсем взрослой и у меня будет дом, - щеки Элизы вспыхнули лихорадочным румянцем, она мечтательно и как будто отрешенно улыбалась, - я буду очень-очень разборчивой и впускать в этот дом только самых достойных, - она обхватила шею Рико и расцеловала его в обе щеки, - но ты сможешь приходить, когда захочешь просто так. Чувствуя себя сейчас почти королевой, Элиза распрямилась и довольно засмеялась. - А теперь пошли скорее. Рондине ведь ждет.

Рико: Энрико не замечал состояния спутницы, теперь, когда опасность миновала, его все сильнее беспокоило, что же его ждет дома. - Да ерунда, мне совсем-совсем не было страшно! - расхрабрился он от поцелуя и смешно выпятил вперед худенькую грудь. Эх, жаль, ребята не видели. Ведь не поверят ни в жисть и хвастаться бесполезно - засмеют. - А Рондине-то что ждет, ты ж вроде домой шла? - спросил он уже в спину Элизы, но та, видимо, не слышала. - Ну... к Рондине, значит, к Рондине. Оно и к лучшему, к дому поближе - на пару оплеух поменьше. - Эй, чего это тебя шатает? - спросил испуганно, только сейчас обратив внимание на неуверенную походку девушки. - Ты погоди падать-то, тут пройти-то осталось всего-ничего, - и, примерившись взглядом, строго добавил. - Имей в виду, может, ты и не тяжелее мешка с мукой, только я тебя все равно не дотащу. То ли внушение помогло, то ли не так уж все плохо было, но до дома куртизанки они дошли без приключений. Рико взял дверной молоток и хорошенько ударил по металлической пластине. - Вот и все, - повернулся он туда, где должна была стоять Элиза и громко ойкнул - даже под копотью лицо девушки казалось белее мела.



полная версия страницы