Форум » Fiat lux » Личные звания » Ответить

Личные звания

Джованни Борджиа: Личное звание - обязательное требование не только для персонажа, но и для НПС. Просьба не слишком усердствовать с девизом, вполне достаточно одной емкой фразы. Тэги: для зарегистрировавшихся латиницей <hr><b>Ваше имя полностью (по-русски)</b><br>с маленькой буквы (!!!) Ваше положение в обществе<br>Возраст: Ваш возраст<hr><i>Ваш девиз</i><br> для зарегистрировавшихся на русском языке <hr>с маленькой буквы (!!!) Ваше положение в обществе<br>Возраст: Ваш возраст<hr><i>Ваш девиз</i><br>

Ответов - 171, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Микеланджело: Скульптор<hr><i>Я еще ничего не могу, зато я умею учиться.</i><br>

Меркуцио: <hr><b>Пьетро де Винченце Буджардини</b><br>молодой человек<hr><i>Достаточно одной маленькой победы, и все неудачи становятся опытом</i><br>

Фабрицио Туччи: Флорентийский шпион<hr><i>Рука руку моет</i><br>


Форнарина: <hr><b>Мария Лучи</b><br>жена пекаря<hr><i>Кто ничего не знает, тому и ошибиться не в чем</i><br>

Тина: <hr><b>Агостина Пикколомини</b><br>претендентка на место около престола<hr><i>У лестницы наверх нет перил</i><br>

Энцо Паломо: неаполитанский шпион<hr><i>Жестче всех тот, кто мягок из корысти</i><br>

Лиссандро: Преподобный, он же - Крестоносец<hr><i>Ferro ignique - огнем и мечом</i><br>

Agapito: Мессер Лиссандро , убедительная просьба к Вам поменять Ваше личное звание. Вы невнимательно изучили форум. Такое ЛЗ уже есть у нашего давнего участника монны Катерины Сфорца.

Лиссандро: Да, конечно, мессер Агапито! Исправлю обязательно. Спасибо, что подсказали. Не заметил свою оплошность, за что прошу извинения у уважаемой монны Катерины! Не по злому умыслу написал )) Новое звание: Преподобный, он же - Крестоносец<hr><i>Трудно изменить природу</i><br>

Рико: <hr><b>Энрико</b><br>сын камнетеса<hr><i>Лучше всего узнаёшь жизнь, зарабатывая на нее</i><br>

Маргарита де Лоттис: дочь дворянина<hr><i>Свою судьбу лучше ждать на своем месте</i><br>

Оттавия: <hr><b>Оттавия Берти</b><br>одна из свиты<hr><i>Успеть подумать - не успеть сделать</i><br>

Филиппо да Монтоне: Неаполитанский дворянин<hr><i>Победителей не судят</i><br>

Миколай Оцасек: <br>рыцарь<hr><i>Совесть как тело: ее можно закалять.</i><br>

Асканио Ригольди: Флорентийский дворянин<hr><i>Жизнь прожить - не поле перейти.</i><br>

Жан де Рибмон : младший сын барона<hr><i>impavide procrediamur</i><br>

Рондине: <hr><b>Рондине по прозвищу Ласточка</b><br>куртизанка<hr><i>В ошибке любой женщины есть вина мужчины</i><br>

Росина Тедеско: Вдова торговца<hr><i>Иногда истинных причин лучше не знать</i><br>

Томмазо Бертони: Глава цеха шерстянщиков<hr><i>В диалоге с жизнью важен не ее вопрос, а ваш ответ.</i><br>

Козима: <hr><b>Мими</b><br>дочь трактирщика<hr><i>для счастья достаточно быть просто красивой</i><br>



полная версия страницы