Форум » Panem et circenses » Carmina Burana » Ответить

Carmina Burana

Magnus: «В этих новеллах встретятся забавные случаи и другие необычайные происшествия, приключившиеся как в новейшие, так и в древние времена...»

Ответов - 164, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Magnus: Принцу Джему в подвалах замка Св.Ангела попалась старая запечатанная бутылка. Открыл её, а оттуда, как и положено, − джинн. Проси, говорит, что пожелаешь, человек, за мое освобождение. Принц Джем, естественно, просит свободу, возвращение на родину и трон предков. Джинн смущается: − Понимаешь, в связи со сложной политической обстановкой в Европе и Ближневосточном регионе… Трудно, короче. Подумай и другое проси. Принц подумал: − Есть у меня женщина, так вот, она говорит одно, думает о другом, а делает третье. Сделай так, чтобы все её действия совпадали. Джинн думал, думал и говорит: − А если просто свободу и возвращение на родину?

Lorenzo: Дама спрашивает у Себастьяно: – А мой портрет будет действительно прекрасным? – Конечно. Вы себя даже не узнаете. Приходит монна Беатриче к Магнусу. Поговорили немного, и монна Беатриче выбегает из его дома с дикими криками. На улице сталкивается она с кардиналом Риарио, тот ее поспрашивал, заходит в дом к Магнусу. – Что вы себе позволяете? Девушка на выданье, отец приличный человек, а вы ей сказали, что она беременна! Магнус: Но икоточка-то у нее прошла?.. Джем шепчет монне Лючии: – Жена моя прекрасная, твои глаза гоpят, как полночные звезды, твои губы – как дpагоценные pубины… Пеpедай дальше. *задумчиво* Или лучше этот анкедот про Чезаре рассказывать?

Лючия Фальеро: Чезаре, рассматривая церковную кружку, весь доход от епископства Валенсийского, вопрошает у служки: - Скажите, а где ваш кот? - Какой кот?.. - Который наплакал это подаяние...


Мустафа: Беседуют французы – новобранец и старый вояка. - Скажите мне, Эжен, когда лучше всего будить д’Аллегра? Вчера была такая пьянка по случаю захвата Рима... - Когда собака привязана.

Yves d'Allegre: Кардинал-камерленго решил напоследок испытать знания Магнуса: - Когда умер Александр Македонский? - Умер? Я даже не знал, что он болел.

Плутон: Yves d'Allegre , это все вранье и наговоры на моего хозяина. А вот я сейчас тоже про него байку расскажу... Заспорил как-то Магнус Трисмегист с учеными собеседниками о том, попали ли ученые древности в рай. Они же были язычниками, не знавшими света Христова! Магнус Трисмегист доказывал, что в аду таким выдающимся личностям не место. Христос, во благости своей, конечно же, простил их невольный грех! Слово за слово, спорщики разгорячились - и мой господин пообещал вызвать дух Аристотеля и все узнать у него самого! Спорщики потрясенно притихли, а Магнус Трисмегист провел магический обряд - и перед уважаемым собранием ученых возникла тень Аристотеля. - О Аристотель, - вопросил мой мудрый господин, - ответствуй: есть ли ученым языческой древности место в раю? - Да, великий Трисмегист, - с уважением отвечал Аристотель. - Господь во благости своей отвел всем ученым, языческим и христианским, отдельный уголок рая. Мы там спорим, дискутируем, совершенствуем свои теории. Кстати, на будущей неделе назначено твое выступление, ты уж подготовься...

Рафаэле Риарио: Цирюльник Петруччо еще издалека услышал дружный, громогласный смех в «Греческом зале» кардинальского палаццо. Войдя, он увидел странную картину. Его преосвященство и художник Себастьяно Тинелли, утирая слезы, хохотали над разбитым античным изваянием купидона. - А что это вы тут делаете? – осторожно поинтересовался Петруччо. - Да вот, антики бьем, смеемсо, - ответил Риарио.

Марко: Наемные убийцы настигли в темном переулке Лоренцо ди Аволо. - Эй, - говорит Лоренцо, - вас четверо, я один - это же нечестно и неправильно! Брави поскребли в затылках: - Угу, неправильно... Киро, Джино - давайте на его сторону. - Не сходится, - не унимается Лоренцо, - теперь нас трое, а вас двое... - Ага, не сходится, - подсчитывают брави силы. - Ладно, ты иди, мы сами меж собой разберемся...

Беатриче Руфоло: Лукреция жалуется Джулии: - Ах, похоже, Чезаре стал магометанином. - Почему ты так решила, Люкс? - Видишь ли, когда я возвращаюсь домой под утро, он спрашивает: "Где ты была, неверная?"

Gem: Встречаются после смерти Хуан, Ив д'Аллегр и Джем. Рассказывают друг другу, как умерли. Хуан, гордо: - Я встретил друзей юности. Предложил им выпить, Кьянти, Спуманте, пошли по девкам, всю ночь куролесили, а утром я упал в канал и умер. Ив, тоже гордо: - И я тоже встретил друзей юности. Предложил им выпить, Бордо, шампанское, поехали на охоту, постреляли кучу зверья, но я упал с коня и насмерть. Джем: - И я тоже встретил друзей юности... Предложил им выпить, так они оскорбились, ну и... зарезали меня. Хуан и Ив: - Надо же, до чего сухой закон людей доводит!!!

Lorenzo: Рафаэле спрашивает Петруччо: "Ты не видел Симону, рыженькую такую, с голубыми глазами?" Петруччо открывает ладонь. "Этими, что ли?"

Беатриче Руфоло: Мустафа прокрался на кухню, оглянулся по сторонам, поднял крышку кастрюли, плюнул в суп и только потом вспомнил, что уже неделю как не живет в замке Сант-Аджело и кухня у них теперь с Борджиа не общая... *** Гвидо Руфоло в который раз изводит жену расспросами: - Вот мы двадцать лет женаты, вот признайся, ты мне изменяла! - Да что вы, мессер! - Ну признайся, я же вижу, вот Альдо и Дженнаро друг на друга похожи, а Беатриче - нет! - Ладно, признаюсь, из наших троих детей она единственная - ваша дочь...

Марко: Гвидо Руфоло вскоре после свадьбы заходит с молодой женой к предсказателю. Тот внимательно изучает линии руки юной женщины и говорит: - Монна, у вас будет трое детей. - Ух ты, как здорово! - искренне восхитился Гвидо искусством предсказателя. - Ну-ка, посмотрите: а у меня сколько?

Мустафа: Гвидо Руфоло заказывает Тинелли портрет: - Нарисуйте меня в мехах и бархате, чтоб на каждом пальце по перстню, златая цепь на всю грудь, а на берете чтоб во-от такое! самоцветное! чтоб аж на одно ухо съехал! - Да зачем же, мессер? Это просто безвкусно... - А вот умру я, пусть моя женушка шею свернет, выясняя, куда я все это припрятал!

Мустафа: Джулия Фарнезе - Магнусу Трисмегисту: — Я вам так благодарна, магистр, что не передать словами! Магнус: — Передайте тогда деньгами, монна.

Беатриче Руфоло: Собирается принц Джем прогуляться по городу в компании Джованни Борджа и Мустафы. - В позапрошлый раз взяли по одной бутылке на человека - потеряли лошадей, в прошлый раз взяли по две бутылки - потеряли дорогу в замок... Какие будут предложения в этот раз? Мустафа: - В этот раз, мой султан, взять по три бутылки на человека, лошадей не брать и из замка не выходить. Руфоло у ювелира. - Хочу жене брошку купить. Вот эту, к примеру. - Она обойдется вам в триста дукатов. . . - Подождите, как-то неправильно все. . . Давайте еще раз! - Она обойдется. . . . - О, правильно - она обойдется. Вилла Каттанеи, то ли глухая ночь, то ли очень ранее утро. Шум, звук падающей мебели, звон посуды... Санчиа открывает дверь опочивальни и видит на пороге Жоффре, пьяного, грязного, счастливого, с поцарапанным лицом и в одном башмаке. - Вы думаете, мессер, я вас в таком виде в спальню впущу?? - Спокойно! Я за лютней! Глубокая ночь... Кардинал Орсини пятый час исповедует Себастьяно, красочно расписывающего, как он вожделел в мыслях к Беатриче Руфоло, как он вожделел в мыслях к монне Санчии, как он вожделел в мыслях... - Скажите, а про самоубийство Вы думали? - Нет, что Вы! - А Вы подумайте, подумайте!

Беатриче Руфоло: Джулия - Аллегру: - Похоже, вам, капитан, досталась в Карбоньяно очень тесная квартира? - Да, действительно! Но как вы догадались? - Ваша собака машет хвостом не с боку на бок, а сверху вниз. Себастьяно просит у Магнуса какое-нибудь успокоительное средство, совсем нервы расшатались. - Вот это от усталости, это - от нервного напряжения, а это - от депрессии. - Спасибо, мессер Магнус, спасибо... А у вас, кроме аквавиты, ничего нет?

Yves d'Allegre: Принимают Лоренцо в неаполитанские шпионы. Дали ему пробное задание, доставить письмо в Венецию. Ну, он не утерпел, вскрыл пакет по дороге, а там записка: «Вы – наш человек. Вас ждут в Риме».

Magnus: Умер папа Александр Борджиа, не отличавшийся большой воздержанностью при жизни, и попал в ад. Растерянно оглядывается и спрашивает у местных: – Где я? – Ты в аду. Но не бойся заранее, здесь на самом деле намного лучше, чем описывают там, на земле. Вот ты грешить любил? Чревоугодие, например? Папа опускает глаза: – Да, грешен, любил поесть. – Ну, значит, по понедельникам для тебя будет праздник. Это у нас день обжорства. Выбор – огромный, блюда любых стран и на любой вкус. А выпить ты любил? Папа опускает голову: – Не без этого... Грешен. – У-у! Тогда готовься к праздникам по вторникам! Этот день мы пьём весь, с самого утра, от лёгких вин до самых крепких напитков. И плевать на печень: ты ведь уже умер! А с женщинами? Папа оживляется: – А как же! Хе-хе, грешен. – Тогда оторвёшься по средам! Это у нас день повального секса. Дело в том, что женщин в аду в 10 раз больше, чем мужчин, и у тебя будет супервыбор! А о сифилисе там всяком даже не вспоминай – ты ведь уже умер! А как насчет содомии? Папа возмущенно вскидывается: – Нет, это не по мне! Тут я чист! – М-да-ссс... Вот в четверг тогда тебе не понравится…

Gem: Напились по традиции Хуан и Джем, и, опять же, по традиции, начали разговор о женщинах. Джем горячится: - Если я еще раз женюсь, то возьму: раз - красивую, два - умную, три - верную, четыре - хозяйственную. Хуан: - Хорошо вам, мусульманам...

Мустафа: Король Карл раздраженно интересуется у придворных: - Кто это там так жутко воет? - Собака Аллегра, - отвечает Сен-Дедье. - Не аллегро, а мольто ажитато...

Gem: Почти как в том старом анекдоте про "Как зовут собаку д'Аллегра?"

Magnus: После стычки Карл мирит д'Аллегра и Сан-Дидье: - Сегодня пасхальное воскресенье - день, когда надо прощать друг друга. Помиритесь, я приказываю! Анри с Ивом жмут друг другу руки, и Анри проникновенно говорит: - Желаю вам, д'Аллегр, всего того, что вы мне желаете. Ив с угрозой: - Сан-Дидье, вы опять начинаете?

Рамиро де Лорка: Идут Чезаре, Джованни и Лукреция отмечать втроем возвращение монны Джулии. Джованни несет на руках Лукрецию, которая обвивает руками его шею, а Чезаре несет в руках бутылки с вином. Джованни говорит брату: - Слушай, я чего-то устал нести сестричку, давай поменяемся? Ты понесешь Лукрецию, а я бутылки? Чезаре: - Да ты что! А вдруг уронишь?

Gem: Трудно искать чёрную кошку в тёмной комнате, особенно если там собака мессера д'Аллегра.

Lorenzo: Спускается Бог-отец на землю, проверить, как идут дела. С ним Христос. И вот идут они, видят бедного крестьянина в разодранной одежде, вспахивающего поле. - Что это, Иисус? - Hу как же, папа, ты сам говорил: "В поте лица будете добывать хлеб свой" - Да я же просто пошутил насчет этого... Я не это имел ввиду... Идут дальше. Смотрят - больница. Зашли, идут мимо родильного отделения, оттуда крики, вопли и т. д. - Что это, Иисус? - А ты не знаешь? Ты же сказал: "В муках будешь рожать детей своих". - Как? Hеужели я мог такое сказать... И бедные женщины мучаются? Идут дальше. Бог отец причитает: - И никто не догадался, что я просто пошутил! Я работал целую неделю, выпил чуток, ну и брякнул прикола ради... Hеужели никто не догадался? Тут они подходят к Ватикану и видят Александра VI, епископа Валенсийского, кардинала Орсини, кардинала Фарнезе... Бог-отец: - А вот это мне нравится! Все красиво, чисто, люди довольны... Кто они? - А это, папа, те люди, которые ДОГАДАЛИСЬ, что ты пошутил...

Марко: М-м... не совсем наша эпоха, но Лоренцо сказал, что можно... Вот это найдено на просторах сети, автор неизвестен. ЗАГОВОР ОТ ФЛУДЕРА За морем зеленым, за компьютером удаленным сидит чудище-страшище: подмышки смердящи, глаза блудящи, руки флудящи - топчет клавиатуру, снижает сетевую культуру. Чур меня, сгинь, нечистый, вирус тебе в висту, в клавиатуру ром, в десницу тоннельный синдром. Выпей яду да беги с чату, с аськи, с форума, со страницы домовой, с книги гостевой. Встану я, молода, умоюсь водой со льда, плюну на север, запад и восток, чтоб у флудера большой палец отсох. Выйди, флудер, в оффлайн, купи снегоуборочный комбайн, засей поле мелом, займись наконец делом. Аминь. (с)

Джулия Фарнезе: Завсегдатай дома терпимости, входя в вестибюль, увидел спускавшегося по лестнице Родриго Борджиа: - Святой отец, вот уж никак не ожидал увидеть вас в этом заведении! - Плохо обо мне думаешь, сын мой. Я только искал здесь свой забытый требник. *** Папа спрашивает у маленького Джоффре: - Молишься ли ты перед едой, сын мой? - Нет! Мы едим только свежую пищу. *** Чезаре спрашивает у отца: - Святой отец, скажите, может ли душа простудиться? - Да что вы, сын мой, душа - это как воздух. - А я вот вчера иду мимо ваших покоев и слышу, как вы говорите: "Джулия, душа моя, не ходи босиком по полу, а то простудишься".

Лукреция Борджиа: *навеяно последним разговором в Ризнице* Лукреция и Катерина Сфорца: Джованни, зачем ты выпил из бокальчика с ядом? Джованни: Я хотел проверить, как вы относитесь ко мне. Лу и Катя: Ну, узнал, легче тебе стало?

Меркуцио: *** Меркуцио, намереваясь сострить, вертит перед монной Даниэлой пузатый бокал: - Смотрите-ка, любезная монна, вино-то на просвет желтое, так почему же его называют белым? На что сия девица невозмутимо ответствует: - Да потому, что его делают из зеленого винограда! *** Приятель - Меркуцио: - Одолжи пару скудо. - У меня с собой нет. - А дома? - А дома все хорошо. Спасибо.

Agapito: - Монна Лукреция, а что это вы всыпали в бокальчик? - спросила Пантисилея. - Сейчас узнаешь... - медовым голосом ответила Лукреция и поднесла бокальчик мужу.

Пантисилея: продолжение.... Пантисилея посмотрела на бездыханное тело Джованни Сфорца.... - Да, я так и думала - это средство от бессонницы

Меркуцио: Замок св. Ангела. Подземелья. Полумрак. Коптящие факелы по углам. Мятущиеся тени по стенам. Зловоние. Заключенные, осужденные и подозреваемые с трепетом ждут своей участи. Рамиро де Лорка наводит порядок в хозяйстве: «Капри!» Родольфо загремел оковами. «На дыбу его!» Несчастный корчится в муках. «Помпео!» Полуживой человек обвисает в руках стражников. «Удавить.» Того уволакивают. «Донатини!» Риккардо падает и начинает бится в истерике с криками: «Нет, нет!!! Не хочу, не надо!!!» Рамиро де Лорка: «Опа! Донатини - свободен. Он не хочет...»

Меркуцио: Меркуцио, поселившись в римской гостинице, на утро третьего дня приходит к хозяину: - Мессер Бруно, помилуйте, в комнате, что снял у вас, жить просто невозможно! - И что такое? - Мыши! Целые полчища! Большие такие, откормленные... и ловкие, заразы - сапогом не попадешь, уворачиваются... - Ой, да не смешите меня вашими мышами... Hу, таки, пойдем, покажите... Приходят в уютную такую каморку: пол, как принято, земляной, окошко - под потолком... Меркуцио достал кусочек лепешки, разломал, покрошил на пол. Появляется мышь, за ней - вторая особь, третья, потом, из-под кровати, - маааааленькая рыбка, ну, и четвертая мышь. Бруно: - Мыши как мыши... А вот, что это там за рыба была? Меркуцио: - Так, насчет мышей мы убедились? А теперь о сырости...

Меркуцио: Джованни Сфорца: - Жена на что-то надулась и не разговаривает со мной. Наивная, у меня этот брак не первый, успел научиться молчанке... И могу спокойно молчать все два дня. Джованни Борджиа: - Два дня? А больше - слабо? Джованни Сфорца: - Ни одна женщина не сможет больше двух дней молча выдержать вида счастливого мужа!

Меркуцио: Раз мессер Джованни Борджиа и Меркуцио вышли под утро из таверны "Кантарелла" в соответствующем настроению состоянии... Меркуцио: - Нам педераст... Папский сынок долго и внимательно смотрит на спутника, силясь понять, уж не ослышался ли?.. Меркуцио (поняв, что сказал что-то не то): - Нам педерастит?.. Мессер Джованни нахмурившись, тянется сграбастать его, чтоб встряхнуть хорошенько... Меркуцио (предостерегающе взмахивая рукой и собравшись с духом): - Нам педерастоит... долгий путь домой... друг мой!

Caterina Sforza: Джоффре Борджия заявляет принцессе Сквилачче: - Я с тобой развожусь! - Но почему, дорогой? - Говорят, у тебя было много любовников! Санча, терпеливо вздохнув: - Дорогой, скажи, я хорошая жена? - Да, замечательная, но… - Я со вкусом одеваюсь? - Да, но… - Тебе нравиться, какая я в постели? - О да, но… - Так неужели ты думаешь, всему этому я могла научиться из книг?!

Лукреция Борджиа: Родриго Борджиа беседует с монной Тиной. - Ты останешься во дворце. Я подарю тебе много платьев и драгоценностей. Буду любить тебя ночью и баловать днем. Тебе будет многое позволено. А если я пойму, что совершил ошибку, то ты просто уйдешь. - Хорошо, только скажите мне, пожалуйста, как я должна назвать эту ошибку и что мне потом с ней делать.

Меркуцио: ДВЕ СКАЗКИ О РЫБАКАХ И РЫБКАХ *** Мессер Джованни Борджиа и мессер Джованни Сфорца ловят рыбу. Удачливому папскому сынку, как всегда, везет несказанно: дергается поплавок, он подсекает и вытаскивает прелестную обитательницу тибрских вод, родственницу богов древних, ту что предки наши почитали и немало превозносили за красоту ее и любвиобильность*. Оба долго в молчании наслаждаются созерцанием сего дива. Затем Борджиа освобождает деву от крючка и бросает обратно в воду. Сфорца: - Но почему? Борджиа: - Но как? * в просторечье - русалка *** Сидит Энцо Паломо на берегу озера. У него две удочки. На одну нанизывает червяка и бросает в озеро. На вторую нанизывает червяка и бросает сзади себя. Проходит мимо Меркуцио. Остановился и спрашивает: - Та удочка, что в озеро - понятно. А которую бросаешь сзади, зачем? Энцо: - Не скажу. Меркуцио: - Эскудо дам... Дал монетку, тот положил в карман и говорит: - Вот смотри, которая удочка в речке - ни разу не клюнуло. А которая сзади, так ты уже пятый!

Меркуцио: И чего только в Риме вечерком не подслушаешь... *** - Томмазо! ты cлышал, что c Риккардо нашим cлyчилоcь? - Hе, а что? - Шел вечеpом по проулку - его yдаpили топоpом по голове! - Hy, и?.. - Так умеp он. Топоp-то отpавленный был... *** - Тот говорил: убью, если проболтаешься, что это я тебя изнасиловал! А этот сказал: отравлю, если кому-нибудь расскажешь, что у меня ничего не получилось... *** - Ведьму сжечь! - Но она такая красивая... - Хорошо.. Но потом сжечь!

Джулия Фарнезе: Джованни Борджиа и Джованни Сфорца хорошенько выпили за знакомство, обошли все кабаки Рима, возвращаются под утро в Ватикан. Папский сын ползет, правитель Пезаро едва идет, держась за крепостную стену. Джованни Сфорца: - Ты меня уважаешь, брат? Герцог Гандийский: - Я тобой горжусь!

Меркуцио: Дед Буджардини узнал, что Пьетро, со дня появления в Риме, и часа не провел в лавке мессера Томмазо, куда послан был, а только наживает себе неприятности. По его категорическому распоряжению парня поставили за прилавок, шерстью торговать. Настроение - поубивал бы всех. Входит Энцо Паломо, смотрит, выбирает, копается, вдруг говорит с возмущением: - Да что ж у вас ткань-то такая паршивая?!! Смотреть не на что! Меркуцио, с фирменной улыбкой, но сквозь зубы: - Мессер! Я Вашу внешность в ответ не оскорбляю, хотя - есть куда!..

Александр VI: Просыпается Рондине на утро, после бурной ночи, ничего не помнит, но чувствует себя ужасно. - Господи, - говорит она подруге. - Я себя чувствую так, будто со мной переспала вся французская армия! - Ну что ты, дорогая, - отвечает подруга. - Только один! - Один француз? - Нет, один пехотный полк!

Миколай Оцасек: Как-то за бутылкой приятель Миколая решил пожаловаться ему на свои многочисленные проблемы: - Миколай, у меня такие проблемы, такие проблемы! И я не могу с ними справиться! Что же мне делать? - Друг мой, - ответил рыцарь. - Бог каждому посылает проблемы по его силам. Так что одно из двух. Либо ты можешь справиться с проблемами, либо это не твои проблемы.

Agapito: Миколай Оцасек А ведь философия, однако...

Меркуцио: Вышел как-то по утру ... января 1495 года капитан Бо на крыльцо палаццо Верде. Йээх... потянулся до хруста! Лихо вскочил в седло и поскакал. Только мерзлая земля зазвенела! Лье через три, однако, приостановился, глянул вниз: - Mon Dieu! А жеребец-то мой где?! Но тем же аллюром поскакал обратно...

Меркуцио: Капитан Бо идёт весь побитый. — Боже мой! Капитан, что с вами? — Да повздорил я тут с одним местным... — Так они же и драться-то не умеют... — Да у него в руке кочерга была... — А у вас? — А у меня в руке была грудь его жены. Приятнейшая вещь, доложу я вам, но в драке — совершенно бесполезная! *** Жанно - капитану Бо по секрету: - Тут одна принцесса... изменяет своему мужу. Капитан: - О! Хорошая новость. Это просто слухи, или она сама просила мне передать? *** А теперь немножко сюрреализма: Капитан Бо во время офицерского собрания говорит другим офицерам: - Господа, вы слышали, что где-то здесь у нашего Карла отбили пару обозов с золотом? Спросил я у одного крестьянина, а он мне: "Нет, сударь, никаких таких обозов я не видел!", сел в "Ламбарджини Дьябло" и уехал. Мне кажется эти златозубые плебеи чего-то не договаривают...

Меркуцио: - Молодой человек, а как вас зовут? - Вечером - «хам», «щенок» и «дерзкий мальчишка», по утрам - «солнышко» и «зая», днем – «Эй, Меркуцио!». Очень приятно, Пьетро Буджардини...

Меркуцио: Карл VIII, король французский, весьма сведущ в шахматных сражениях. На поле брани он также являет мужество. После очередной победы некая дама ехидничает: - Так какую королеву Вы, сир, предпочитаете: живую или шахматную? - Смотря в какой позиции, - вещает Его величество. *** Де Век заботливо накланяется к королю и тихо спрашивает: - Сиp, я беспокоюсь о Вас... Сегодня во вpемя ужина вы постоянно целовали pуку той даме, что сидела от вас слева, но после не попросили ее сопроводить Вас в спальню... Все ли благополучно? - Конечно же нет, мой дорогой Этьен! Видите ли, эти варвары-итальянцы забыли положить мне салфетку. Что поделать - дикая страна... *** В таверне тупо пьют два французских офицера. - Вчера на обеде у графини Форли, - рассказывает один из них, - наш Карл, видать с перепою, по ошибке поцеловал мне руку. - Боже! И что было дальше ? - Трагедия. Врожденный такт заставил меня до конца вечера изображать женщину. *** Утpо. Его Величество (с большого пеpепоя) расспрашивает камердинера: - Рене... что-то мне нынче.. гм... нехорошо, вчера ничего особенного не произошло? - Hу городок спалили, сир. - Велик ли городишка? - Да почти восемь сотен дворов. - Hу нечего. А еще что? - Hу драться лезли и набили морду герцогу местному. - Hу это тоже пустяк. А еще что? - Hу словами непотребными, богохульными на всю площадь гнули. - Мон Дье !!! Как же я тепеpь людям-то в глаза смотpеть буду?

Giovanni Sforza: Меркуцио я вас из рук французов, если что, вытаскивать ведь не буду!

Меркуцио: Тогда, Ваша светлость, история запомнит меня как первого памфлетиста-партизана. И будет мне слава))))

Giovanni Sforza: Посмертная Вам сгодится?

Yves d'Allegre: *вздыхает* стоило уехать...... Меркуцио, вы с детства мечтали быть мученником? Поможем......

Карл VIII: Джованни Сфорца стремительно врывается домой, бросается жене на шею, целует, получает ответный поцелуй. - Скажи, любимая, приятно ли целовать меня, только что побритого? - Господибож! это ты… *** Джованни Сфорца выходит из церкви, к нему пристает нищий: - Господин, помогите, чем можете! Я не ел три дня… На что герцог с сочувствием отвечает: - Что ж вы так, голубчик, питаться надо регулярно, заставляйте себя, даже если не хочется… *** Густаво инструктирует Пьетро, нового слугу герцога Пезаро: - ... и никогда не делай ничего правильно с первого раза, иначе никто потом не оценит, как это было сложно!

Александр VI: Приехала Суаз де Монконтур в ставку французского короля. И тут, на тебе, несчастье, месье Ив падает с лошади. От восхищения должно быть. Дама, натурально, вся распереживалась, спрашивает у доктора, все ли хорошо с героем. Тот ее успокаивает: - Все хорошо, мадам, жить будет. Лошадь всего лишь наступила ему копытом… ну туда… вы понимаете. - О, какой ужас, - вскричала дама. – Надеюсь, кость цела?! - Хм… однако, виват король!

Giovanni Sforza: - Ваше Святейшество, тот людоед, которого подарил Вам принц Джем, проголодался. Кушать просит. - А что он есть? - Дев невинных. - Да уж, сдохнет он у нас с голоду...

Александр VI: Его Величество Карл просыпается утром, поднимается с постели, видит миленькую служаночку. - Дитя мое, а где мадам де Монконтур? - Мадам изволили спуститься вниз, - служаночка ему, с глубоким реверансом. Ну, король полюбил служаночку, спускается вниз, там домоправительница на стол накрывает. Дородная такая дама, в теле, знойная. - А где же мадам де Монконтур? - Позавтракали, и в сад уйти изволили. Ну, сир и домоправительницу милостями не обделил, и в сад ушел. В саду садовница, за розами ухаживает. - Скажи мне, милочка, мадам де Монконтур где? - В купальне, сир! Король и садовницу вниманием своим королевским не обидел. Заходит в купальне, и правда, мадам Суаз там. - Bon-Bon, вот вы где, а я просто измучился вас искать!

Карл VIII: Классика: Благословенное лето в Пезаро. Герцог не спеша, с аппетитом, обедает. Входит обрадованный Пьетро: - Ваша светлость! Ваш бык т.х..л чёрную корову! - Фу, юноша, как грубо! Неужели нельзя было сказать, что мой бык "удивил" чёрную корову? - Да, Ваша светлость, простите. Прошла неделя. Опять, посередь обеда, вбегает радостный Меркуцио... Герцог, опережая события: - Надеюсь, Пьетро, вы хотите сказать, что мой бык удивил белую корову? - О да, Ваша светлость, ещё как: он опять т.х..л чёрную! *** Собрались как-то гандийский герцог с герцогом пезарским на рыбалку. Сидят, солнышко припекает, птички поют, но не клюет. И так и сяк.. а не клюет. Мессер Джованни Борджиа: - Друг, скажи-ка "Да!" Мессер Джованни Сфорца: - А зачем? - Да так... для процесса инициации психомоторной риторики... - задумчиво отвечает мессер Джованни Борджиа... Публикация в проекте: не могу принять решение, не поменять ли мессеров в диалоге местами?))

Agapito: Ив д'Аллегр допрашивает Меркуцио, Джованни Сфорца переводит с французского на итальянский и с итальянского на французский (как главный наш лингвист). д'Аллегр: Пьетро, мы знаем, что ты спрятал золото. Говори, где оно? Джованни Сфорца: Пьетро, мы знаем, что ты спрятал золото. Говори, где оно? Меркуцио: Не скажу. Джованни Сфорца: Он не скажет. д'Аллегр: Если ты не скажешь, мы тебя убьем! Джованни Сфорца: Если ты не скажешь, они убьют тебя. Меркуцио: Золото спрятано в спальне монны Лукреции. Джованни Сфорца: Режьте меня, все равно не скажу!

Yves d'Allegre: Ив д'Аллегр преподает основы основ Меркуцио. - Хорошая жена - та, у которой муж и любовник. Слуга герцога Пезаро в ответ: - А я думал, это плохая. Барон: - Нет, плохая та, у которой только любовник. Меркуцио: - А я думал, это падшая. Ив, терпеливо: - Нет, падшая та, у которой никого. Юноша, в полной расстерянности: - А я думал, это одинокая. Безжалостный ответ наставника: - Нет, одинокая та, у которой один муж.

Giovanni Sforza: Приходит Ив д'Аллегр с Блефом в таверну и заключает пари, что его собака сейчас будет разговаривать. Но собака молчит, Ив платит проигранные деньги и под громкий хохот уходит. На улице: - Ты почему молчал? Из-за тебя я проиграл уйму денег! - Чудак ты, хозяин! - отвечает Блеф. - Ты только представь, сколько денег мы загребем завтра!

Agapito: Ремолино Минарди купил у одного крестьянина осла за 50 дукатов и отдал ему деньги, договорившись, что крестьянин приведет ему осла к вечеру. Но как раз днем осел сдох. - Тогда верни мне деньги! – потребовал Ремолино. - Не могу, я их уже потратил, - ответил крестьянин. – Я же не мог знать, что осел сдохнет. Возмущенный Ремолино побежал к своему дядюшке. - Не переживай, - ответил Джузеппе на его громогласные проклятья в адрес того крестьянина и его сдохшего осла. – Мы вернем деньги. - Но как вы сможете вернуть деньги, дядюшка? – удивился Ремолино. - Приходи через месяц и увидишь. Прошел месяц. Ремолино снова пришел к Джузеппе, в полной уверенности, что дядя повинится перед ним и признается, что ничего не смог сделать. К удивлению племянника, Минарди-старший со словами «твоя доля» выложил перед ним даже не 50, а 52 дуката. - Как Вам это удалось, дядюшка? – поразился он. - Я объявил розыгрыш осла, - ответил ростовщик. – Участие в розыгрыше стоило два дуката. Только я никому не сказал, что осел мертвый. У меня купили право на участие 100 человек, таким образом, я собрал 200 дукатов. А потом я провел розыгрыш. - И неужели никто не возмутился? – еще сильнее изумился Ремолино. - Возмутился только один человек. Тот, который выиграл осла. Ну, я просто вернул ему его два дуката.

Меркуцио: Приходит Меркуцио к лекарю. - Доктор, помогите, я уже месяц не сплю спокойно, мне постоянно снятся крысы! И крысы сии рыцарский турнир проводят. Грозные, до страсти: из под доспехов хвосты стоймя стоят!.. - Да вот вам микстура, батенька, выпейте, и все у вас сейчас же и пройдет. - Доктор, а можно послезавтра выпить? А то у них завтра, как раз, финальный поединок – с ума сойду, если не узнаю, кто победил.

Caterina Sforza: Джованни Борджия после смерти (тьфу-тьфу) возносится на небеса и попадает к вратам Рая. Там стоит старик в белых одеждах, лицо просветленное, благое. Джо интересуется, кто такой. - О, кто я такой – неважно, - говорит старик. - Вот мой сын был по настоящему велик, его знает весь мир! Джо, неуверенно: - Папа?! Старик, близоруко прищурившись: - Буратино?!!

Caterina Sforza: Джованни Борджиа и Джованни Сфорца предстали перед Господом. Поглядывают друг на друга ревниво. Господь поманил сына понтифика, посадил рядом с собой, а Сфорца отправляет в ад. Тот, натурально, возмущается. Он де не пил (почти), не обманывал (больше десяти раз на дню), жене не изменял, за что?! На что Господь говорит: - Когда ты был с женщинами они что? Отворачивались и засыпали. А рядом с этим достойным христианином кричали: О, господи! О, Боже мой! Молились, значит!

Даниэла Воробышек: Джоффре с Санчей в постели, вдруг раздается громкий стук в дверь. Санча: - Муж! Джоффре выпрыгивает в окно, летит и думает: "Как муж? А я кто?"

Меркуцио: Все хорошо, что хорошо кончается. Наемники снова встретились, разрешили свои противоречия, да еще и Меркуцио им за рейд заплатил. Компания сидит в таверне и братается, находясь уже на стадии самокритичности. Бенито: - Я должен был предупредить вас, друзья мои, не решать все сам, не торопиться… а я с какой-то бабой! Дуччо: - Нет, это я с дуру перенервничал, размахался во всю мать… Домишко не пожалел! Бартоло: - Теперь совершенно ясно представляется, что если бы я не отошел в лес с самого начала, ничего подобного бы не случилось… Меркуцио (задумчиво потирая челюсть): - Сволочи, чуть не убили!!!!

Agapito: Приходит Меркуцио в гости к Томмазо. - Пьетро, да ты бы хоть предупредил! - Да хотел Вас, дяденька Томмазо, дома застать. Джованни Сфорца – Катерине: - Учил я вас, кузина: никогда не верьте обещаниям вернуть деньги, вас обязательно разведут! Катерина - Джованни: - А я говорила вам – не женитесь, а то вас разведут дважды! - Это еще почему? - С женой и на деньги. Пантисилея – Меркуцио: - Ты – черствый! Ты даже не хочешь узнать, почему я плАчу! Меркуцио: - У меня все равно нет таких денег.

Меркуцио: Из протоколов отчетных речей достославной стражи города Рима: … Рядом с повесившимся трупом мертвого человека были обнаружены три тела. Когда потащили закапывать - выяснилось, что они были живы, просто в этот день им выдали аванс. … На той самой лошаденке ехали трое пьяных, а на мой приказ остановиться заорали: «Четвертого не берем!» … Пострадавший исчез с места драки через оконное отверстие, не приходя в сознание. … Вчеpа cо смотровой площадки Южной башни выпал кинжал, но на землю не упал, а пpопал где-то между покоями, отведенными герцогу Пезаро и галереей первого этажа. … Вчера, в переулке, поименованном как Кривой, было совершено покушение на банкира, достопочтенного мессера Пабло де Мортебьянко. Достопочтенный мессер Пабло де Мортебьянко отделался легким ранением в ногу и контрольным ударом в голову. … Особые приметы: при ходьбе все тело у него как бы передвигается и в то же время стоит на месте. …Труп мессера Бартоломео был еще жив, когда входил в помещение лавки мессера Фабрицио, где скоропостижно скончался, не приходя в сознание. … В спиртных напитках не замечен. … Незнакомый мне эфиоп и шедшая с ним собака документов при себе не имели… … Труп мужчины с кинжальным ранением в области шеи успел прошептать имя преступника, после чего окончательно умер… … Они похитили из кухни три арбуза, пирог, груши, виноград, три кувшина вина, пару ножей и малую червленого серебра дароносицу, принадлежавшую мессеру мажордому. Все похищенное съели… … Потерпевший, которого вытащили из воды, был еще теплый, но уже очень посиневший, так что признаков жизни не подавал. … На кровати лежал труп, брат трупов в соседней комнате был без сознания, рядом сидела трупова жена и плакала... "… После обыска у матушки Тофаны я и Ноколо никак не могли найти входную дверь. Когда Николо устал и уснул в отхожем месте, дверь я все-таки нашел. Hо вот зачем я принес эту дверь в помещение дворцовой стражи, не помню..." "… Монна Христина вела себя буйно, шумела, кричала, мешала остальным соотечественникам нашим спокойно отдыхать в своих камерах…" … Во вpемя штypма таверны «Крылатая Овца» был звеpски yбит старшой наш, мессер Микело. Чеpез тpи дня состояние мессера Микело ноpмализовалось … … Пострадавший бросил в меня топор. Топор ударил меня по лбу, отскочил и ранил пострадавшего в ногу. … Мессер Джузеппо, будучи сильно выпивши, принял свою тёщу за чёрта, то есть немножко ошибся, что и повлекло за собой ...

Giovanni Sforza: Джованни Сфорца разглагольствует: -... и ни в одном языке мира нет такого, чтобы два слова, выражающих согласие, стояли рядом, и получалось бы отрицание! Меркуцио, из дальнего угла: - Ну да, конечно...

Меркуцио: Микеланджело и Федерико: - Ты слышал, что Леонардо да Винчи — амбидекстр? - Кто??? - Да Леонардо же! Амбидекстр - это человек, который одинаково ловко может пользоваться (писать, рисовать, завинчивать...) сразу двумя руками. К амбидекстрам относятся люди, у которых полушария головного мозга развиты гармонично, имеют равную силу.

Giovanni Sforza: Джоффре приходит к Его Святейшеству. - Папа, а ты можешь ответить мне на два вопроса? - Конечно, сын мой, какие? - Первый – ты можешь давать мне больше карманных денег? Второй – а почему нет? Джованни Борджиа поймал золотую рыбку. Рыбка ему и говорит: - Отпусти меня, герцог! А я за это твои три желания выполню! Джованни и говорит: - Хорошо, первое желание – чтобы я пил, сколько хочу, а галлюцинации меня не мучали! Второе… рыбка, а где же ты? Wikipedia: Я знаю все! Google: Я найду все! ВКонтакте: Я знаю всех! Internet: Без меня вы ничто! Электричество: Молчать, козлы!

Александр VI: Беседа Его Святейшество с сыном: - Хуан, есть ли у тебя мечта? - Есть, отец! - Какая? - Хочу бросить пить. - Так брось. - А как потом жить без мечты?

Даниэла Воробышек: Санча Арагонская приходит к папе. - Ваше Святейшество, я согрешила! Родриго Борджиа, внимательно рассматривая невестку: - Ну согрешила и согрешила, дочь моя, зачем всем рассказываешь?

Меркуцио: - Пьетро, это правда, что когда Дуччо дал тебе по морде, ты никак не отреагировал? - ...! И это называется "не отреагировал"? Хорошенькое дело, а кто же тогда упал... ... ?!

Меркуцио: Что нам, мужчинам, не нравится в домашней работе, так это ее однообразие: убрал постель, вытер пыль, подмел, тарелки вымыл, кастрюли надраил. А через полгода начинай все сначала!

Agapito: Приходит Лукреция в покои Его Святейшества. - Здравствуйте, отец! Ой, а что это? Моя любимая собачка умерла? - Да, моя прелесть, и убил ее твой драгоценный муж! Джованни Сфорца, в крайней степени изумления и гнева: - Я убил??? Папа: - Ты убил! А кто вино расплескал?

Agapito: Джоффре спрашивает у Его Святейшества: - Отец! А что такое внешняя политика? Папа дает Джоффре хорошую затрещину. - За что, отец? - Я подозреваю, что ты украл у меня тысячу дукатов! - Но я этого не делал!!! - Немедленно отдавай назад, и еще столько же за моральный ущерб! - Но Вы же еще ничего не доказали, отец! - Вот это, сын мой, и есть внешняя политика. Жена Джузеппе Минарди – мужу: - Ты целых два часа выносил мусор! Как же так можно! - Успокойся, дорогая! Я ж его таки продал! Лукреция никак не может дозваться Пантисилею. Наконец идет за ней и видит, что та читает длинное письмо. - Кто прислал тебе такое длинное письмо, Пантисилея? - Даниэла. - И что она пишет? - Что расскажет обо всем при встрече. Джованни Борджиа и Джованни Сфорца еще в бытность свою друзьями напились и собираются уходить из трактира. - Эй, красавица! - кричит Джованни Сфорца трактирщице. - Принеси-ка нам еще одну, последнюю, бутылочку вина! Трактирщица: - С собой? Джованни Борджиа, разглядывая трактирщицу: - Ну, можно и с тобой...

Плутон: Джакомо Фео, войдя в покои Катарины Сфорца, упал на колено и вдохновенно воскликнул: - О мадонна! Я так скакал к вам по этим зимним дорогам, я так мчался... Со двора через окно донесся саркастический голос забытой лошади: - Ну да, конечно... это ОН скакал... это ОН мчался...

Caterina Sforza: Суаз де Монконтур подруге: - Ты знаешь, дорогая, мне кажется Карл мне изменяет! - Милочка, с чего ты взяла?! - Он постоянно задерживается, говорит что занимался государственными делами, от него пахнет чужими духами и он дарит мне дорогие подарки! - И ты ему веришь?! *Суаз, любовно поглаживая жемчужное колье* - Ну разумеется, я ему верю!

Caterina Sforza: Его Святейшество - зятю: - Вы, герцог, как себя сегодня чувствуете? Голова не болит? Герцог, изумленно: - Нет, а что, должна? Понтифик, почесывая затылок: - Да, значит не работает... не обращайте внимания, Ваша Светлость, я тут куклу Вуду испытываю.

Меркуцио: Меркуцио в Ризнице делится впечатлениями: - ... И вот я с ней танцую, мессеры, руку кладу сюда и сюда... А талия у нее... - с восторгом показывает близко сведенные полукругом ладони, - вот такусенькая... И тут, случайно наткнувшись на внимательный взгляд Пантисилеи, серьезно заканчивает: - И, представляете, мессеры, поднимаю я глаза, а она такаааая страааашная...

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа и Джованни Сфорца захватили винную лавку и уже третий день не могут определиться, кто кому друг, кто враг, а кто женат на Лукреции.

Agapito: Ив д'Аллегр и маркиз д'Обиньи сидят, выпивают. Д'Аллегр спрашивает: - Маркиз, а это правда, что всех, кто вас обидел, вы на отдельную бумажку записываете, чтобы не забыть никому отомстить? - Глупости какие! А кто, вы говорите, вам это сказал?

Nero: Исторический факт: Франкийские варвары все важные политические решения обсуждали дважды - пьяными и трезвыми.

Agapito: Притча о молодых годах Родриго Борджиа. Юный Родриго Борджиа получил свое первое задание на духовном поприще: помогать монахам переписывать от руки церковные уложения, псалмы и законы. Поработав так неделю, он обратил внимание, что все переписывают эти материалы с предыдущей копии, а не с оригинала. Удивившись этому, будущий папа обратился к отцу-настоятелю: — Падре, ведь если кто-то допустил ошибку в первой копии, она же будет повторяться вечно, и её никак не исправить, ибо не с чем сравнить! — Сын мой, — ответил отец-настоятель, — вообще-то мы так делали столетиями. Но, в принципе, в твоих рассуждениях что-то есть! Отец-настоятель приказал молодому Родриго Борджиа спуститься в поздемелья, где в огромных сундуках хранились первоисточники, столетиями не открывавшиеся, и проверить соответствие копий и оригиналов. И целые сутки никто его не видел. Спустя сутки, когда отец-настоятель уже начал беспокоиться о судьбе юного монаха, Родриго появился на пороге его кельи, довольный и улыбающийся. - Падре, я нашел! Я нашел ошибку! Там было написано не celibate, а celebrate! Отец-настоятель пристально взглянул на молодого Борджиа и тяжело вздохнул. Он понял, что допустил роковую ошибку, отправив этого юношу в подземелья. celibate - воздерживаться celebrate - праздновать

Agapito: Джоффре устраивает скандал маме и папе: - Мне надоело постоянно быть с вами, быть маленьким, послушным, всегда приходить вовремя! Надоело, что меня обижают Джованни и Чезаре! Я хочу свободы, вина, куртизанок! Я ухожу, и не пытайтесь меня удержать! Джоффре решительно идет к выходу. У двери его догоняет Александр VI. - Отец, я же сказал: не пытайтесь меня останавливать! - Я не останавливаю тебя, сынок. Я иду с тобой!

Санча Арагонская: Надеюсь, это зарисовка из холостяцкого прошлого моего мужа, мессер Агапито?

Agapito: *поклонился* разумеется, Ваша Светлость

Меркуцио: Любопытная италийская примета: Если встать посреди людной улицы и долго смотреть в небо, то все вокруг скоро начнут делать то же самое.

Agapito: Кардинал Орсини приходит в оружейную лавку и желает купить кинжал. Лавочник: - Ваше преосвященство! Зачем вам это? Орсини: - Некоторые люди, сын мой, не верят в Бога, но очень хотят его увидеть! Рондине - Элизе: - Никогда не пей много вина! Я так больше я вообще не буду пить вина! Элиза: - Почему? - Я в субботу так устала, что решила остаться дома: приняла ванну, закуталась в одеяло и выпила целую бутылку вина. - И что? - А то, что потом меня у пяти клиентов в этом одеяле видели... Дуччо поймали. Но он постоянно говорил следствию, что у нет денег герцогини Пезаро. Следствие велось.

Рондине: Agapito, конечно, для женщины, тем более для куртизанки, это сродни профессиональному самоубийству. *в ужасе* у пяти клиентов в одном и том же одеяле! какой кошмар!

Рондине: У пятидесяти самых добродетельных женщин Рима спросили, чей поцелуй слаще - мужа или любовника? Тридцать матрон ответили, что мужа, а двадцать - любовника. И ни одна не сказала: "Не знаю". И они еще воротят нос от нас, куртизанок!

Меркуцио: Если человеку долго не давать возразить, то он забудет все свои аргументы и врежет тебе молча. *** - Пьетро, а чего это у тебя глаз подбит? - А вот пусть не лезут!..

Лукреция Борджиа: Герцог Пезаро говорит своей жене: - Дорогая, сегодня к нам придут мои друзья. Сделай так, чтобы на столе было все так, как следует. - А это как, дорогой? Чтобы они еще пришли или чтобы уже больше не приходили? Отец Венанцио принимает исповедь у Дженнаро. - Святой отец, моя жена уехала, и я спал с нашей служанкой. - Сколько раз? - Сколько раз? Но послушайте, святой отец, я пришел, чтобы исповедаться, а не чтобы похвастаться! Его святейшество, придя в ужас от проделок старшего сына, решил с ним поговорить. - Джованни, я тебя слишком разбаловал. Придется тебя как-то приструнить, лишить, например, денег на карманные расходы. - Хорошее дело, папа, разбаловал значит ты, а денег лишать меня? Ваноцца отчитывает Джованни. - Послушай, добрая половина женщин Рима жалуется, что ты пристаешь к ним с неприличными предложениями. - Это не добрая, а злая половина, мама. Добрая отвечает согласием.

Ваноцца деи Катанеи: Ваноцца деи Катанеи учит Лукрецию: - Запомни, доченька, простую истину - лучше быть единственной, но не самой любимой, чем самой любимой, но не единственной.

Ваноцца деи Катанеи: Ваноцца деи Катанеи продолжает урок: - Имей в виду, Лукреция, что случайным бывает только брак, а в любовники нужно брать человека надёжного.

Ваноцца деи Катанеи: Урок третий, возможно, дорогая моя, он скоро тебе пригодится папа расстарается: Опытная женщина - это женщина, которая умеет притворяться неопытной.

Лукреция Борджиа: Ваноцца деи Катанеи пишет: Урок третий, возможно, дорогая моя, он скоро тебе пригодится папа расстарается: Опытная женщина - это женщина, которая умеет притворяться неопытной. Угу. Экспромт. "Лукрецию все ловили и ловили, но каждый раз она делала вид, что это первый брат, с которым она оказалась в одной постели". Ты же про это, мама?

Ваноцца деи Катанеи: Вообще-то, дорогая, я намекала на будущий развод с герцогом Пезаро (папа потом тебе объяснит свою задумку, недолго ждать осталось), но твоя версия мне, стороннице святого соблюдения семейных тайн, тоже пришлась по душе.

Ваноцца деи Катанеи: Рондине и Алессина подсматривают за франками. Алессина, показывая на барона д'Аллегра, интересуется: - А кaк тебе этот мaльчик? Рондине томно потянулась: - Судя по цaрaпинaм нa спине - это ОЧЕНЬ хороший мaльчик...

Ваноцца деи Катанеи: Продолжение материнских поучений. Юная Лукреция спрашивает у Ваноццы: - Мама, сколько надо времени, чтобы встретить человека своей мечты? Графиня, с мечтательной поволокой: - Много, дочка. Но чтобы скоротать время, можно пару раз выйти замуж.

Ваноцца деи Катанеи: Александр VI учит герцога Гандийского: - И запомни, Джованни, жизнь нужно прожить так, чтобы как пример для воспитания внуков она совсем не годилась.

Ваноцца деи Катанеи: Ваноцца деи Катанеи Александру VI: - Я наконец поняла, Родриго, не бывает неблагодарных детей - бывают глупые родители, ожидающие от детей благодарности.

Ваноцца деи Катанеи: Ваноцца деи Катанеи Александру VI: - Говорила же я тебе, Родриго, что дочери следуют не советам матери, а ее примеру.

Ваноцца деи Катанеи: У Джованни Сфорца спрашивают: - Кто такие дальние родственники? Он в ответ, косясь в сторону Его святейшества: - Это самые лучшие родственники и чем дальше, тем лучше.

Ваноцца деи Катанеи: Продолжаем материнские наставления. Перед первой брачной ночью с герцогом Пезаро: - Запомни, доченька, простую истину: женщина готова на все ради любви, даже заниматься любовью, мужчина готов на все ради занятия любовью, даже любить. Первое не так важно, а вот вторым - пользуйся при необходимости.

Ваноцца деи Катанеи: А теперь перед разводом с герцогом Пезаро. - Как видишь, доченька, правы были люди - истинное целомудрие приобретается с годами.

Ваноцца деи Катанеи: Ваноцца деи Катанеи со вздохом: - Запомни, Лукреция, мужчины делятся на два вид - Сволочь обыкновенная, - тут взгляд графини затуманивается и она продолжает уже мечтательно, - и Сволочь необыкновенная!

Ваноцца деи Катанеи: Продолжаем урок: - Запомни, Лукреция, чтобы потом не запутаться. Симпатия — это когда нравится внешность. Влюблённость — когда нравится внешность и характер. Любовь — это когда НЕПОНЯТНО, ЧТО Я В НЕМ НАШЛА.

Джованни Борджиа: Джованни, сыто потягиваясь, обращается к лежащей рядом Лукреции: - А вот я не верю в дружбу между мужчиной и женщиной. Лукреция удивленно: - Почему? В ответ - короткий смешок: - Знаешь, очень трудно дружить с тем, на кого у тебя эрекция.

Ваноцца деи Катанеи: Джованни Борджиа, сын, как тебе не совестно?! *грустно* Хотя кому я это? Конечно, тебе не совестно. Ваноцца перед зеркалом учит юную Лукрецию тайнам макияжа: - Никогда не раскрашивай себя, мы же не язычники. Надо выглядеть так, словно ты только что встала с постели. К тому же когда женщина выглядит великолепно в естественности, она убивает сразу трех зайцев: радует себя, восхищает мужчин и приводит в бешенство остальных женщин.

Ваноцца деи Катанеи: Лукреция шепчется с Санчей Арагонской. - Санча, ты такая красивая женщина, можешь многое себе позволить. Вот как ты думаешь, может лм женщина любить сразу двух мужчин? Неаполитанка, убедившись что рядом нет Джоффре, игриво ответила. - Любить - нет! А вот обманывать - да!

Ваноцца деи Катанеи: Ваноцца деи Катанеи с укором старшему сына: - Как тебе не совестно, Джованни? Мне твоя жена написала, что когда ты с ней спишь, тебе снится совсем другая женщина. Какой же ты развратник! Джованни оправдывается: - Это все ложь! Она все перевернула с ног на голову. Наоборот, когда я сплю в объятиях других женщин, мне всегда снится моя жена. Графиня с материнской гордостью: - Я и не сомневалась, что мой мальчик - отличный семьянин.

Ваноцца деи Катанеи: Джованни Борджиа приезжает в Рим и сразу спешит навестить отца. Его святейшество с интересом спрашивает: - И как жизнь, сынок? Герцог Гандийский в ответ с намеком: - Подорожала, папа.

Лукреция Борджиа: Разговаривают еще совсем юные Хуан и Чезаре. Хуан: вот помнишь, папа нам всегда говорил, чтобы мы не ходили по злачным местам? Чезаре: говорил, да. Хуан: ну вот а я вчера впервые пошел. Чезаре: ну и что ты там увидел? Хуан: не что, а кого. Папу. Фабрицио Туччи перед уездом во Флоренцию, посетил мастерскую Микеланджело и обратился к нему с просьбой: - Не можете ли вы мне что-нибудь предложить - недорого, быстро и в масле? - Банку сардин? Джованни Сфорца приходит делать предложение Лукреции. Выбрит, начищен, одет. В руках букет цветов для будущей тещи. Стучит в дверь. Открывает Джоффре и кричит. - Лукрецияяяя, выходи. Это твоя синица в руке пришла. Маленькая Лукреция спрашивает Джованни. - Что такое любовь? - Это когда ты каждый день таскаешь у меня засахаренные орехи, а я каждый день прячу их на то же место.

Nero: Два преотличнейших франкийских капитана как-то раз раздобыли по полтора ведра кьянти на душу. А когда оно благополучно закончилось, и было обретено соответствующее настроение, один из них и говорит другому: - А пойдемте-ка, побьем италийцев этих! - А если они нас? - Господь с вами, друг мой! Нас-то за что?

Nero: Его светлость, герцог Пезаро переходит бурную речку по хлипкому мосту и изволит испытывать некоторый... страх. - Боже, - думает он, - если перейду, отдам сотню дукатов первому же нищему. Мост перестал раскачиваться. - А не слишком ли много я пообещал? Десяти монет будет вполне достаточно. Мост опять начинает раскачиваться. - Господи! Ты что, шуток не понимаешь?..

Nero: Сочельник. Шестилетний Пьетро с расширенными от ужаса глазами хватает отца за рукав: - Пап! Я звезду только счас увидел, а пряник раньше откусил… Что теперь? Я умру, да? - Все умрут…- философски замечает отец. - Все умрут? Господи, да чтож я наделал-то!..

Меркуцио: - ... Да засунь ты свое мнение себе в задницу! - Не, я не могу... У меня там папино рекомендательное письмо и мечты о прекрасном будущем!

Лукреция Борджиа: Меркуцио пишет: - ... Да засунь ты свое мнение себе в задницу! - Не, я не могу... У меня там папино рекомендательное письмо и мечты о прекрасном будущем! Меркуцио хитрец... Чей диалог? Секрет?

Battistina Cibo: Выйдя из церкви после венчания, Джованни Сфорца увидел цыганку и протянул ей для гадания руку. Та едва взглянула и пробормотала: - Одно я тебе могу сказать: поздно.

Карл VIII: Навеяно "Национальным вопросом" Юный Меркуцио(М) шепчется с дядей Федерико(Ф): М: Как ты догадался, что на петушиные бои пришел миланец? Ф: Так он же пришел с уткой! М: А кто из присутствующих - флорентиец? Ф: Тот, кто поставил на утку. М: А с чего ты решил, что утка - сицилийская? Ф: Да она же всех победила...

Александр VI: Его Святейшество узнал, что у любимого сына никогда не было невинной девицы. Решил сделать подарок. Привозят Джованни девицу - молоденькая, скромненькая, невинная. Записка от отца: Используй по назначению. Посмотрел на нее Хуан, вздохнул: - Ну что, красавица, по назначению, так по назначению... пойдем в спальню. Полы мне помоешь.

Battistina Cibo: Не о ком конкретно так, совет на будущее... Если вас чёрте-где три дня черти носили и вы явились домой под утро, пьяны и со следами жарких поцелуев, да еще и в рваной камиче, то самый лучшим вариантом для вас, дорогой мессер, будет то, если вы застанете жену свою с любовником.

Меркуцио: - Пьетро! Ты куда это направился?! - Топиться... - Ты сдурел что-ли? В новой вестине!! *** Глядя, как он, не морщась ест и запивает молоком приготовленную ею гадость, Кьяра подумала, что Пьетро таки женится на ней по любви.

Caterina Sforza: Разговор Катерины Сфорца и Лукреции Борджиа: - Как вы думаете, графиня, мужчинам можно верить? - Можно! Пусть верят!

Ваноцца деи Катанеи: Утро. Катерина Сфорца толкает в бок Джакомо Фео: — Милый, вставай, сейчас служанка войдет. Вставай же, я Лукрецию жду… Нет, Джакомо, весь вставай…

Ваноцца деи Катанеи: Герцог Гандии доехал, наконец, до Испании. Вечером в супружеской спальне, усевшись на кровать, обращается к жене: - Вот смотpю я на тебя и думаю: "Ещё выпить, или ты мне уже нpавишься..."

Меркуцио: Немного собственного опыта: Если у вас начинают чесаться кулаки, то это появление первых симптомов опасного заболевания, от которого в скором времени тело покроется синяками и ссадинами. Могут даже глаз подбить. *** Мужчину можно не понять, но лучше - похвалить. Женщину можно и похвалить, но лучше "не понять". *** "И чё?" - фраза, анулирующая все доказательства. "И то!" - фраза, анулирующая первую фразу.

Меркуцио: Меркуцио: - Дядя, ты только не волнуйся... Федерико: - Хорошо, только ты потом не обижайся!

Макс фон Фюрстенберг:

Карл VIII: Жанно гордо докладывает: - Я вчера с девицей целовался. Капитан д'Аллегр: - Вот и молодец! А говорил, что не пьешь!!..

Карл VIII: Жан де Рибмон, тот самый, который младший сын барона, прихворнул. Его беседа с Гаспаром Годаром, полковым врачем: - Доктор, и что со мной...? - Ну что ж поделать... растирка не помогла, будем закапывать... - ЗАКАПЫВАТЬ??? - Ну да, закапывать! - МЕНЯ??? - Ну не меня же! - ЖИВОГО???!!! - Ну конечно живого, не мёртвого же! - И что, ПРЯМО В ЗЕМЛЮ???!!! - Нет, в глаза и уши!

Меркуцио: Вечереет. В храмовом нефе пустынно, сумеречно и одиноко. Здесь шепчет молитву Меркуцио и чуть подальше - недоброжелательная на вид, некрасивая монахиня. Монахиня строго шипит: - Если вы только попытаетесь меня поцеловать, я буду кричать! Меркуцио: - Я тоже!!

Меркуцио: Палаццо Санта-Мария. Мадонна Лукреция за обедом: - Ой! Соль просыпалась… Это к ссоре! Его светлость, герцог Джованни: - А может, обойдется?.. .... - Нет, дорогой, я уже настроилась!

Лукреция Борджиа: Разговаривают Лукреция и Санча. Лукреция жалуется: - Вот мой муж все время говорит о своей первой жене. Санча ее утешает: - Это что. Мой вот все время говорит о будущей.

Санча Арагонская: Шепчутся скучающие во время мессы Лукреция Борджиа и Санча Арагонская. Лукреция внезапно замолкает, долго и внимательно смотрит с хоров вниз, где сидят рядом герцог Пезаро и Альфонсо Арагонский, затем обращается к невестке: - Санча, ты никогда не замечала, что мужчины похожи на мышей? Удивленная неаполитанка отрицательно покачала головой. Лукреция задумчиво вертит перстень на пальце: - А я не в первый раз удивляюсь. Когда мужчина далеко, он выглядит таким трогательным, а как в доме заведется - сразу хочется отравить!

Катерина Гонзага: Обо мне кто только слухи не распускает, что я не слишком-то умна. Ничего подобного! Я к празднику в Градаре готовлю не только платья и драгоценности, но и заранее придумываю комплименты хозяйке. Вот, оцените. Думаю, что монна Лукреция непременно оценит. - Какое платье у тебя чудесное! В какой лавке брала? Я бы тоже купила что-нибудь такое на гардины. - Вот умеешь ты при небольших тратах произвести впечатление. Такое изумительное колечко, а ведь сразу видно, что недорогое. - Не расстраивайся ты так! Мне бы это платье тоже не подошло. - Вас с герцогом Пезаро можно поздравить? Ой, а я думала, ты в тягости, ты же вроде как поправилась? Нет? Слушай, а ведь тебе идёт! Вот никому нельзя поправляться, а тебе идёт! И не слушай никого!

Меркуцио: Альфонсо Энрикес и Джованни Борджиа Время действия: середина октября 1493 года. Место действия: Севилья. Пара дворян, отправившихся на поиски амброзии и ангельской компании, делятся опытом: - … И скольких же из этих небесных созданий довелось вам познать, дорогой кузен? - О, столько, сколько листьев вооон на том тополе! А вам насколько посчастливилось? - Ну, что такое овес вы знаете? - … - Так вот… Семь мешков…

Ваноцца деи Катанеи: Лукреция Борджиа мужу: - Дорогой, сегодня ночью я проснулась, но не увидела тебя рядом с собой. Джованни Сфорца едко в ответ: - А где именно ты проснулась, дорогая?

Ваноцца деи Катанеи: Приходит Тина Пикколомини к Александру VI вся в слезах: - Ваше святейшество, меня обесчестили. Умоляю вас отпустить мне этот грех. Понтифик недоумевает: - А в чем твой-то грех? Тина рыдает: - Меня обесчестили в Соборе Святого Петра! Понтифик успокаивающе поглаживает девушку пониже спины: - И каким... кгхм... образом? - Да не Образом, Ваше святейшество, а чем-то вроде свечки!!! - еще сильнее рыдает Тина

Ваноцца деи Катанеи: Очередные военные действия во благо Рима (читай, Борджиа). Лагерь, в самом удобном месте - шатер, в котором гонфалоньер Церкви решает насущные проблемы с хорошенькой маркитанкой. Внезапно их уединение нарушает взмыленный Гонсальво де Кордоба. - Ваша светлость, нужно немедленно действовать, мы окружены! Хуан нехотя отрывается от своего занятия. - Не стоит паниковать, в этом и заключался мой план - теперь мы можем атаковать врага в любом направлении.

Катерина Гонзага: Роберто да Монтеведжо, замечая что Лодовико Моро уже на грани, пытается отвлечь герцога Миланского: - Ваша светлость, а какова вероятность, что прогуливаясь по улицам Милана встретите благородного Ланселота? Сфорца усмехается: - Одна милионная, - и рассчитывая, что поставит в тупик Катерину Гонзага, задает тот же вопрос уже третий час рассуждающей о преимуществах синей парчи над зеленым бархатом графине. Она, не задумываясь: - Одна вторая... Ошеломленное молчание и всеобщее недоумение. Первым приходит в себя сам Моро. -Но как, мадонна??? Катерина, лучезарно улыбаясь: - Все очень просто - или встречу, или не встречу.

Санча Арагонская: Это вне времени. Арифметика о женщинах. Женщины делятся на три вида: умная, красивая, добрая. Но встречаются и смешанные виды: 1. Умная + красивая = стерва. 2. Умная + добрая = некрасивая. 3. Добрая + красивая = тупая. 4. Умная + добрая + красивая = встречается с идиотом, который её не ценит.

Энцо Паломо: Санча Арагонская пишет: 4. Умная + добрая + красивая = встречается с идиотом, который её не ценит. Вот эта, под номером четыре, меня очень даже заинтересовала. Адресок не дадите, Ваша светлость? Впрочем и номер три тоже подойдет.

Лукреция Борджиа: Энцо Паломо Такая подойдет? Красивая, умная, добрая...

Энцо Паломо: *почесывает заросшей щетиной подбородок* Сдается мне, Ваша светлость, слишком уж она умная. Мне бы что попроще.

Лукреция Борджиа: Энцо Паломо пишет: Сдается мне, Ваша светлость, слишком уж она умная. Мне бы что попроще. *с интонацией Камиля из "Разговоров мужчин"* А пожалуйста.

Катерина Гонзага: Лукреция Борджиа *хлопает в ладоши и ресницами* Очень на меня похожа! *искренне радуется* Я обязательно покажу ее Оттавиано!

Лукреция Борджиа: Катерина Гонзага Главное - правильно найти свое альтер-эго. - Хуан, а что это ты куришь? Дай угадаю - табак "Королева Изабелла" с листочками вишни, из юбилейного выпуска в бархатной упаковке? - Поразительно, Альфонсо! Как это ты угадал? - Ей-богу, Хуан! Ну не Мария же стянула из моей комнаты последнюю пачку! Собрались на девичник Ваноцца, Лукреция и Катерина Сфорца. Всю ночь болтали, рассказывали анекдоты и случаи из жизни, делились мечтами. К утру из шкафа выпал умерший от стыда Хуан Борджиа. Джоффре ссорится с родителями: - Мне надоело постоянно быть с вами, всегда приходить вовремя! Я хочу романтики, свободы, пива, девчонок! Я ухожу, и не пытайтесь меня удержать! Сын решительно идет к выходу. У двери его догоняет Родриго. - Папа, я же сказал: не пытайтесь меня останавливать! - Я не останавливаю, сынок. Я с тобой!

Battistina Cibo: Да простят меня наши мужчины... речь пойдет как раз о них. - Англичане рядом с итальянцами все, как один, напоминают статуи с отбитыми кончиками носов. Генрих Гейне - Если итальянцу отрезать руки, он не сможет говорить. Наблюдение русских туристов - У итальянца в голове только две мысли; вторая - про спагетти. Катрин Денев, ей ли не знать Привет вам, мессер Энце

Джованни Борджиа: Мария Энрикес обращается к мужу во время молчаливого ужина: - Я, когда выходила за тебя замуж, думала, что ты - моя половинка. Герцог Гандии с насмешкой: - Ты думаешь, это такое легкое дело - найти половинку? Мне вот вчера показалось, что нашел. Так я всю ночь мерил и только под утро понял - нет, опять не моя.

Меркуцио: Первый коммерческий опыт) Меркуцио на ярмарке: - Эй, кому вареные яйца! Варю за сольдо и продаю за сольдо! Дотошный покупатель: - А в чем же твоя-то выгода? Меркуцио: - Так я ж при деле и с бульоном!

Nero: Его светлость герцог Милана беседует с начальником своей стражи: - А скажи-ка, Рокко, какое словосочетание ты считаешь самым смешным? - "Добрые люди", Ваша светлость...

Меркуцио: Адриатическое побережье Италии. Замок. В замке живет герцог. Из дальних краев возвращается рыцарь. Сильно побитый, помятые доспехи, лошадка хpомает. Герцог вопрошает: - Что случилось с тобой, мой доблестный рыцарь? Неро ответствует: - О, Ваша светлость, я славно для вас потpyдился, кpепко потpепал ваших вpагов на севеpе! Герцог (удивленно): - Hо y меня нет на севеpе вpагов!! Рыцарь Неро (yстало): - Э-э-э, что за беда - не было, так тепеpь бyдyт!

Меркуцио: Нероне и неизвестный истории лекарь. - Бонжорно, любезный, у меня проблемы! - Присаживайтесь, голубчик, рассказывайте. - У меня погасший взгляд, голова кружится и дергается плечо. Лекарь (продолжая рыться в своих корешках-порошках): - Валерьянки на ночь и как рукой, как рукой… - А ночами мне снится, что я строю подземные пирамиды в Тоскане, и меня страшно беспокоит сохранность фресок и поведение связующего раствора в контакте с грунтовыми водами. Лекарь (поднимая глаза): - Что вы говорите?! А чем армируете фундамет? Очень рекомендую скрученные по четыре каленые прутья, давно, знаете ли, опробованный прием. - Ах, любезный, что-то идет не так. Слышу голоса людей, которые меня не зовут, все слова, где ни увижу - однокоренные. Мой конь не разговаривает со мной четвертый день, он неподвижно стоит в углу клетки и смотрит на меня взглядом Святого Георгия, целящегося в дракона кончиком копья. Лекарь: - Какая, однако, набожная скотина, вы не пробовали дать ему Боккаччо? - Лекарь! Я чувствую, что понимаю женщин… Умудренный опытом лекарь (роняя очки на стол, вполголоса): - Оп-паньки...

Меркуцио: Однажды Бальдассаре обронил фразу, что все женщины продажны. Баттистина, узнав об этом, при встрече с ним спросила: - Верно ли, мессер, что вы утверждаете, будто все женщины продажны? Что ж и я, по-вашему, тоже?! - Разумеется, мадонна, - спокойно тот. - И сколько же я стою?! - вырвалось у дамы. - Десять дукатов, - тут же определил торговец. - Что, так дешево?! - возмутилась Баттистина. - Вот видите, вы уже и торгуетесь, - улыбнулся Бальдассаре.

Меркуцио: Средневековый спам. В 15-ом веке некий Хуан ждет письма от любимой. Три дня и три ночи ждет... Прилетает почтовый голубь. Счастливый герцог гандийский открывает послание, а там: "Кую мечи... недорого".

Рондине: С каждым прожитым в гостях у Алессины днем Оттавия выглядела все более озадаченной. Наконец, куртизанка не выдержала. - И о чем вы все время думаете, мадонна Оттавия? - Вот пытаюсь понять, а каким же образом вы отдыхаете после работы?

Меркуцио: Гандия. Замок Борджия. Под вечер. Хуан Гандийский шепчет Лите: - Если вы навестите меня сегодня ночью, я подарю вам жемчужное ожерелье. - А если об этом узнает Ее светлость? - Тогда ожерелье достанется ей. *** Слуга, вбежав, почтительно останавливается и находит в себе силы внести известие, как полагается в порядочном доме: - Ваша светлость, осмелюсь доложить, что на кухне некоторым образом возник пожар. Замок пылает с западной стороны. Хуан медленно отложил письмо (сами-догадывайтесь-от-кого) и ответил: - Сообщите это Ее светлости. Вы же знаете, что я не занимаюсь домашним хозяйством.

Карл VIII: Никогда не делай того, чего нельзя быстро объяснить врачам. Из практики полкового лекаря Гаспара Годара *** Обход: - Доктор, я болен? - Конечно! - Доктор, а я… умру?? - А как же!!! Тем не менее, следующий, с тем же вопросом: - Доктор, я вылечусь? Доктор: - Да мне самому интересно... *** Осматривая пациента: - Так... хорошо... кости все на месте... разве что порядок другой. *** - Доктор, отвар, который Вы порекомендовали, очень помог! - Ну, что ж, и такое бывает... *** Подмастерью-ассистенту: - Я уже сколько раз просил вас, любезный, не резать так глубоко, вы портите уже третий стол... *** А в этом шатре рвут зубы. Монотонные стоны вдруг прерывают адские вопли и крики. Через минуту откидывая полог, выходит мужик. Очевидцы, встревоженно: - Неужели так больно?! Мужик, выплевывая изо рта откушенный палец: - Ну еще бы...

Меркуцио: Джованни Сфорца приезжает в Пезаро. Идет с управляющим, осматривает владения. Тропинка неожиданно упирается в ручей. - Слушай-ка, Урбино, – говорит герцог управляющему, – к следующему моему приезду сделай так, чтобы мы могли этот ручей посуху перейти, ну какой-нибудь мостик или доску обыкновенную брось. Через месяц пезарский герцог опять приезжает, опять делают с управляющим обход, подходят к ручью, а там – ничего. Хозяин вздыхает и, ничего не говоря, «заезжает» управляющему в ухо. Тот падает, папский зять молча уходит. На следующий день пошел он с утра на охоту, подходит к ручью в болотных сапогах, а там – мост расписной. Подзывает управляющего: – Послушай, Урбино. Как так: месяц не могли доску кинуть, а тут за ночь сделали? – Не было твердой команды, Ваша Светлость...

Лукреция Борджиа: Лукреция приходит к врачу. - Доктор, помогите, после развода с мужем я очень поправилась. Что делать? - Срочно прекратить праздновать.



полная версия страницы