Форум » Panem et circenses » Carmina Burana » Ответить

Carmina Burana

Magnus: «В этих новеллах встретятся забавные случаи и другие необычайные происшествия, приключившиеся как в новейшие, так и в древние времена...»

Ответов - 164, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Лукреция Борджиа: Меркуцио пишет: - ... Да засунь ты свое мнение себе в задницу! - Не, я не могу... У меня там папино рекомендательное письмо и мечты о прекрасном будущем! Меркуцио хитрец... Чей диалог? Секрет?

Battistina Cibo: Выйдя из церкви после венчания, Джованни Сфорца увидел цыганку и протянул ей для гадания руку. Та едва взглянула и пробормотала: - Одно я тебе могу сказать: поздно.

Карл VIII: Навеяно "Национальным вопросом" Юный Меркуцио(М) шепчется с дядей Федерико(Ф): М: Как ты догадался, что на петушиные бои пришел миланец? Ф: Так он же пришел с уткой! М: А кто из присутствующих - флорентиец? Ф: Тот, кто поставил на утку. М: А с чего ты решил, что утка - сицилийская? Ф: Да она же всех победила...


Александр VI: Его Святейшество узнал, что у любимого сына никогда не было невинной девицы. Решил сделать подарок. Привозят Джованни девицу - молоденькая, скромненькая, невинная. Записка от отца: Используй по назначению. Посмотрел на нее Хуан, вздохнул: - Ну что, красавица, по назначению, так по назначению... пойдем в спальню. Полы мне помоешь.

Battistina Cibo: Не о ком конкретно так, совет на будущее... Если вас чёрте-где три дня черти носили и вы явились домой под утро, пьяны и со следами жарких поцелуев, да еще и в рваной камиче, то самый лучшим вариантом для вас, дорогой мессер, будет то, если вы застанете жену свою с любовником.

Меркуцио: - Пьетро! Ты куда это направился?! - Топиться... - Ты сдурел что-ли? В новой вестине!! *** Глядя, как он, не морщась ест и запивает молоком приготовленную ею гадость, Кьяра подумала, что Пьетро таки женится на ней по любви.

Caterina Sforza: Разговор Катерины Сфорца и Лукреции Борджиа: - Как вы думаете, графиня, мужчинам можно верить? - Можно! Пусть верят!

Ваноцца деи Катанеи: Утро. Катерина Сфорца толкает в бок Джакомо Фео: — Милый, вставай, сейчас служанка войдет. Вставай же, я Лукрецию жду… Нет, Джакомо, весь вставай…

Ваноцца деи Катанеи: Герцог Гандии доехал, наконец, до Испании. Вечером в супружеской спальне, усевшись на кровать, обращается к жене: - Вот смотpю я на тебя и думаю: "Ещё выпить, или ты мне уже нpавишься..."

Меркуцио: Немного собственного опыта: Если у вас начинают чесаться кулаки, то это появление первых симптомов опасного заболевания, от которого в скором времени тело покроется синяками и ссадинами. Могут даже глаз подбить. *** Мужчину можно не понять, но лучше - похвалить. Женщину можно и похвалить, но лучше "не понять". *** "И чё?" - фраза, анулирующая все доказательства. "И то!" - фраза, анулирующая первую фразу.

Меркуцио: Меркуцио: - Дядя, ты только не волнуйся... Федерико: - Хорошо, только ты потом не обижайся!

Макс фон Фюрстенберг:

Карл VIII: Жанно гордо докладывает: - Я вчера с девицей целовался. Капитан д'Аллегр: - Вот и молодец! А говорил, что не пьешь!!..

Карл VIII: Жан де Рибмон, тот самый, который младший сын барона, прихворнул. Его беседа с Гаспаром Годаром, полковым врачем: - Доктор, и что со мной...? - Ну что ж поделать... растирка не помогла, будем закапывать... - ЗАКАПЫВАТЬ??? - Ну да, закапывать! - МЕНЯ??? - Ну не меня же! - ЖИВОГО???!!! - Ну конечно живого, не мёртвого же! - И что, ПРЯМО В ЗЕМЛЮ???!!! - Нет, в глаза и уши!

Меркуцио: Вечереет. В храмовом нефе пустынно, сумеречно и одиноко. Здесь шепчет молитву Меркуцио и чуть подальше - недоброжелательная на вид, некрасивая монахиня. Монахиня строго шипит: - Если вы только попытаетесь меня поцеловать, я буду кричать! Меркуцио: - Я тоже!!

Меркуцио: Палаццо Санта-Мария. Мадонна Лукреция за обедом: - Ой! Соль просыпалась… Это к ссоре! Его светлость, герцог Джованни: - А может, обойдется?.. .... - Нет, дорогой, я уже настроилась!

Лукреция Борджиа: Разговаривают Лукреция и Санча. Лукреция жалуется: - Вот мой муж все время говорит о своей первой жене. Санча ее утешает: - Это что. Мой вот все время говорит о будущей.

Санча Арагонская: Шепчутся скучающие во время мессы Лукреция Борджиа и Санча Арагонская. Лукреция внезапно замолкает, долго и внимательно смотрит с хоров вниз, где сидят рядом герцог Пезаро и Альфонсо Арагонский, затем обращается к невестке: - Санча, ты никогда не замечала, что мужчины похожи на мышей? Удивленная неаполитанка отрицательно покачала головой. Лукреция задумчиво вертит перстень на пальце: - А я не в первый раз удивляюсь. Когда мужчина далеко, он выглядит таким трогательным, а как в доме заведется - сразу хочется отравить!

Катерина Гонзага: Обо мне кто только слухи не распускает, что я не слишком-то умна. Ничего подобного! Я к празднику в Градаре готовлю не только платья и драгоценности, но и заранее придумываю комплименты хозяйке. Вот, оцените. Думаю, что монна Лукреция непременно оценит. - Какое платье у тебя чудесное! В какой лавке брала? Я бы тоже купила что-нибудь такое на гардины. - Вот умеешь ты при небольших тратах произвести впечатление. Такое изумительное колечко, а ведь сразу видно, что недорогое. - Не расстраивайся ты так! Мне бы это платье тоже не подошло. - Вас с герцогом Пезаро можно поздравить? Ой, а я думала, ты в тягости, ты же вроде как поправилась? Нет? Слушай, а ведь тебе идёт! Вот никому нельзя поправляться, а тебе идёт! И не слушай никого!

Меркуцио: Альфонсо Энрикес и Джованни Борджиа Время действия: середина октября 1493 года. Место действия: Севилья. Пара дворян, отправившихся на поиски амброзии и ангельской компании, делятся опытом: - … И скольких же из этих небесных созданий довелось вам познать, дорогой кузен? - О, столько, сколько листьев вооон на том тополе! А вам насколько посчастливилось? - Ну, что такое овес вы знаете? - … - Так вот… Семь мешков…



полная версия страницы