Форум » Panem et circenses » Carmina Burana » Ответить

Carmina Burana

Magnus: «В этих новеллах встретятся забавные случаи и другие необычайные происшествия, приключившиеся как в новейшие, так и в древние времена...»

Ответов - 164, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Giovanni Sforza: Приходит Ив д'Аллегр с Блефом в таверну и заключает пари, что его собака сейчас будет разговаривать. Но собака молчит, Ив платит проигранные деньги и под громкий хохот уходит. На улице: - Ты почему молчал? Из-за тебя я проиграл уйму денег! - Чудак ты, хозяин! - отвечает Блеф. - Ты только представь, сколько денег мы загребем завтра!

Agapito: Ремолино Минарди купил у одного крестьянина осла за 50 дукатов и отдал ему деньги, договорившись, что крестьянин приведет ему осла к вечеру. Но как раз днем осел сдох. - Тогда верни мне деньги! – потребовал Ремолино. - Не могу, я их уже потратил, - ответил крестьянин. – Я же не мог знать, что осел сдохнет. Возмущенный Ремолино побежал к своему дядюшке. - Не переживай, - ответил Джузеппе на его громогласные проклятья в адрес того крестьянина и его сдохшего осла. – Мы вернем деньги. - Но как вы сможете вернуть деньги, дядюшка? – удивился Ремолино. - Приходи через месяц и увидишь. Прошел месяц. Ремолино снова пришел к Джузеппе, в полной уверенности, что дядя повинится перед ним и признается, что ничего не смог сделать. К удивлению племянника, Минарди-старший со словами «твоя доля» выложил перед ним даже не 50, а 52 дуката. - Как Вам это удалось, дядюшка? – поразился он. - Я объявил розыгрыш осла, - ответил ростовщик. – Участие в розыгрыше стоило два дуката. Только я никому не сказал, что осел мертвый. У меня купили право на участие 100 человек, таким образом, я собрал 200 дукатов. А потом я провел розыгрыш. - И неужели никто не возмутился? – еще сильнее изумился Ремолино. - Возмутился только один человек. Тот, который выиграл осла. Ну, я просто вернул ему его два дуката.

Меркуцио: Приходит Меркуцио к лекарю. - Доктор, помогите, я уже месяц не сплю спокойно, мне постоянно снятся крысы! И крысы сии рыцарский турнир проводят. Грозные, до страсти: из под доспехов хвосты стоймя стоят!.. - Да вот вам микстура, батенька, выпейте, и все у вас сейчас же и пройдет. - Доктор, а можно послезавтра выпить? А то у них завтра, как раз, финальный поединок – с ума сойду, если не узнаю, кто победил.


Caterina Sforza: Джованни Борджия после смерти (тьфу-тьфу) возносится на небеса и попадает к вратам Рая. Там стоит старик в белых одеждах, лицо просветленное, благое. Джо интересуется, кто такой. - О, кто я такой – неважно, - говорит старик. - Вот мой сын был по настоящему велик, его знает весь мир! Джо, неуверенно: - Папа?! Старик, близоруко прищурившись: - Буратино?!!

Caterina Sforza: Джованни Борджиа и Джованни Сфорца предстали перед Господом. Поглядывают друг на друга ревниво. Господь поманил сына понтифика, посадил рядом с собой, а Сфорца отправляет в ад. Тот, натурально, возмущается. Он де не пил (почти), не обманывал (больше десяти раз на дню), жене не изменял, за что?! На что Господь говорит: - Когда ты был с женщинами они что? Отворачивались и засыпали. А рядом с этим достойным христианином кричали: О, господи! О, Боже мой! Молились, значит!

Даниэла Воробышек: Джоффре с Санчей в постели, вдруг раздается громкий стук в дверь. Санча: - Муж! Джоффре выпрыгивает в окно, летит и думает: "Как муж? А я кто?"

Меркуцио: Все хорошо, что хорошо кончается. Наемники снова встретились, разрешили свои противоречия, да еще и Меркуцио им за рейд заплатил. Компания сидит в таверне и братается, находясь уже на стадии самокритичности. Бенито: - Я должен был предупредить вас, друзья мои, не решать все сам, не торопиться… а я с какой-то бабой! Дуччо: - Нет, это я с дуру перенервничал, размахался во всю мать… Домишко не пожалел! Бартоло: - Теперь совершенно ясно представляется, что если бы я не отошел в лес с самого начала, ничего подобного бы не случилось… Меркуцио (задумчиво потирая челюсть): - Сволочи, чуть не убили!!!!

Agapito: Приходит Меркуцио в гости к Томмазо. - Пьетро, да ты бы хоть предупредил! - Да хотел Вас, дяденька Томмазо, дома застать. Джованни Сфорца – Катерине: - Учил я вас, кузина: никогда не верьте обещаниям вернуть деньги, вас обязательно разведут! Катерина - Джованни: - А я говорила вам – не женитесь, а то вас разведут дважды! - Это еще почему? - С женой и на деньги. Пантисилея – Меркуцио: - Ты – черствый! Ты даже не хочешь узнать, почему я плАчу! Меркуцио: - У меня все равно нет таких денег.

Меркуцио: Из протоколов отчетных речей достославной стражи города Рима: … Рядом с повесившимся трупом мертвого человека были обнаружены три тела. Когда потащили закапывать - выяснилось, что они были живы, просто в этот день им выдали аванс. … На той самой лошаденке ехали трое пьяных, а на мой приказ остановиться заорали: «Четвертого не берем!» … Пострадавший исчез с места драки через оконное отверстие, не приходя в сознание. … Вчеpа cо смотровой площадки Южной башни выпал кинжал, но на землю не упал, а пpопал где-то между покоями, отведенными герцогу Пезаро и галереей первого этажа. … Вчера, в переулке, поименованном как Кривой, было совершено покушение на банкира, достопочтенного мессера Пабло де Мортебьянко. Достопочтенный мессер Пабло де Мортебьянко отделался легким ранением в ногу и контрольным ударом в голову. … Особые приметы: при ходьбе все тело у него как бы передвигается и в то же время стоит на месте. …Труп мессера Бартоломео был еще жив, когда входил в помещение лавки мессера Фабрицио, где скоропостижно скончался, не приходя в сознание. … В спиртных напитках не замечен. … Незнакомый мне эфиоп и шедшая с ним собака документов при себе не имели… … Труп мужчины с кинжальным ранением в области шеи успел прошептать имя преступника, после чего окончательно умер… … Они похитили из кухни три арбуза, пирог, груши, виноград, три кувшина вина, пару ножей и малую червленого серебра дароносицу, принадлежавшую мессеру мажордому. Все похищенное съели… … Потерпевший, которого вытащили из воды, был еще теплый, но уже очень посиневший, так что признаков жизни не подавал. … На кровати лежал труп, брат трупов в соседней комнате был без сознания, рядом сидела трупова жена и плакала... "… После обыска у матушки Тофаны я и Ноколо никак не могли найти входную дверь. Когда Николо устал и уснул в отхожем месте, дверь я все-таки нашел. Hо вот зачем я принес эту дверь в помещение дворцовой стражи, не помню..." "… Монна Христина вела себя буйно, шумела, кричала, мешала остальным соотечественникам нашим спокойно отдыхать в своих камерах…" … Во вpемя штypма таверны «Крылатая Овца» был звеpски yбит старшой наш, мессер Микело. Чеpез тpи дня состояние мессера Микело ноpмализовалось … … Пострадавший бросил в меня топор. Топор ударил меня по лбу, отскочил и ранил пострадавшего в ногу. … Мессер Джузеппо, будучи сильно выпивши, принял свою тёщу за чёрта, то есть немножко ошибся, что и повлекло за собой ...

Giovanni Sforza: Джованни Сфорца разглагольствует: -... и ни в одном языке мира нет такого, чтобы два слова, выражающих согласие, стояли рядом, и получалось бы отрицание! Меркуцио, из дальнего угла: - Ну да, конечно...

Меркуцио: Микеланджело и Федерико: - Ты слышал, что Леонардо да Винчи — амбидекстр? - Кто??? - Да Леонардо же! Амбидекстр - это человек, который одинаково ловко может пользоваться (писать, рисовать, завинчивать...) сразу двумя руками. К амбидекстрам относятся люди, у которых полушария головного мозга развиты гармонично, имеют равную силу.

Giovanni Sforza: Джоффре приходит к Его Святейшеству. - Папа, а ты можешь ответить мне на два вопроса? - Конечно, сын мой, какие? - Первый – ты можешь давать мне больше карманных денег? Второй – а почему нет? Джованни Борджиа поймал золотую рыбку. Рыбка ему и говорит: - Отпусти меня, герцог! А я за это твои три желания выполню! Джованни и говорит: - Хорошо, первое желание – чтобы я пил, сколько хочу, а галлюцинации меня не мучали! Второе… рыбка, а где же ты? Wikipedia: Я знаю все! Google: Я найду все! ВКонтакте: Я знаю всех! Internet: Без меня вы ничто! Электричество: Молчать, козлы!

Александр VI: Беседа Его Святейшество с сыном: - Хуан, есть ли у тебя мечта? - Есть, отец! - Какая? - Хочу бросить пить. - Так брось. - А как потом жить без мечты?

Даниэла Воробышек: Санча Арагонская приходит к папе. - Ваше Святейшество, я согрешила! Родриго Борджиа, внимательно рассматривая невестку: - Ну согрешила и согрешила, дочь моя, зачем всем рассказываешь?

Меркуцио: - Пьетро, это правда, что когда Дуччо дал тебе по морде, ты никак не отреагировал? - ...! И это называется "не отреагировал"? Хорошенькое дело, а кто же тогда упал... ... ?!

Меркуцио: Что нам, мужчинам, не нравится в домашней работе, так это ее однообразие: убрал постель, вытер пыль, подмел, тарелки вымыл, кастрюли надраил. А через полгода начинай все сначала!

Agapito: Приходит Лукреция в покои Его Святейшества. - Здравствуйте, отец! Ой, а что это? Моя любимая собачка умерла? - Да, моя прелесть, и убил ее твой драгоценный муж! Джованни Сфорца, в крайней степени изумления и гнева: - Я убил??? Папа: - Ты убил! А кто вино расплескал?

Agapito: Джоффре спрашивает у Его Святейшества: - Отец! А что такое внешняя политика? Папа дает Джоффре хорошую затрещину. - За что, отец? - Я подозреваю, что ты украл у меня тысячу дукатов! - Но я этого не делал!!! - Немедленно отдавай назад, и еще столько же за моральный ущерб! - Но Вы же еще ничего не доказали, отец! - Вот это, сын мой, и есть внешняя политика. Жена Джузеппе Минарди – мужу: - Ты целых два часа выносил мусор! Как же так можно! - Успокойся, дорогая! Я ж его таки продал! Лукреция никак не может дозваться Пантисилею. Наконец идет за ней и видит, что та читает длинное письмо. - Кто прислал тебе такое длинное письмо, Пантисилея? - Даниэла. - И что она пишет? - Что расскажет обо всем при встрече. Джованни Борджиа и Джованни Сфорца еще в бытность свою друзьями напились и собираются уходить из трактира. - Эй, красавица! - кричит Джованни Сфорца трактирщице. - Принеси-ка нам еще одну, последнюю, бутылочку вина! Трактирщица: - С собой? Джованни Борджиа, разглядывая трактирщицу: - Ну, можно и с тобой...

Плутон: Джакомо Фео, войдя в покои Катарины Сфорца, упал на колено и вдохновенно воскликнул: - О мадонна! Я так скакал к вам по этим зимним дорогам, я так мчался... Со двора через окно донесся саркастический голос забытой лошади: - Ну да, конечно... это ОН скакал... это ОН мчался...

Caterina Sforza: Суаз де Монконтур подруге: - Ты знаешь, дорогая, мне кажется Карл мне изменяет! - Милочка, с чего ты взяла?! - Он постоянно задерживается, говорит что занимался государственными делами, от него пахнет чужими духами и он дарит мне дорогие подарки! - И ты ему веришь?! *Суаз, любовно поглаживая жемчужное колье* - Ну разумеется, я ему верю!



полная версия страницы