Форум » Panem et circenses » С Днем Рождения или Тест для Настоящего Админа. » Ответить

С Днем Рождения или Тест для Настоящего Админа.

Лукреция Борджиа: Поздравлять с Днем Рождения приятно, хороших людей вдвойне, а любимого админа и шикарного персонажа в одном лице – не передать как. И чего уж проще, чем пойти обычным путем в тему поздравлений, но нам захотелось соригинальничать. И мы это сделали. Вопрос, что теперь с этим делать тебе, дорогой мой брат. Персонажи придумали себе маски. Предупреждаю сразу – регистрировали их и постили их письма только мы с Агапито, так что профиль тебе не поможет. Попробуй угадать, какой персонаж за какой маской спрятался. А мы получим ответ на животрепещущий вопрос – насколько знает Админ своих подопечных. Веселого Дня Рождения! И удачи!

Ответов - 102, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Agapito: ИНСТРУКЦИЯ для посетителей праздника "ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ХОРОШЕГО ЧЕЛОВЕКА, ЛЮБИМОГО АДМИНА И ШИКАРНОГО ПЕРСОНАЖА В ОДНОМ ЛИЦЕ". 1. Посторонним вход воспрещен. Убедись, что ты не постронний. 2. Без бутылки входить можно. А вот без двух, трех и более – нельзя. 3. Настроение поднимать по мере приближения к входу на праздник. Не забывайте, монны и мессеры – градус необходимо повышать! Разумеется, речь идет о градусе настроения. 4. Слова поздравлений произносить по возможности членораздельно, четко, ясно, на литературном языке. Требования снимается после первой выпитой. 5. Картинки рисовать четко, ясно, яркими красками. Требование снимается даже еще до первой выпитой. Короче, как хотите, так и малюйте. 6. Выход с праздника вполне можно заменить выносом с праздника. Сегодня допускается. 7. Джованни ногами не пинать, не кантовать, в Тибр не бросать. Аминь! Итак, мы начинаем!

Severus Snape: С днем рождения, любезнейший мессер Джованни! Всех благ! Отдавая должное исключительным познаниям семьи Вашей в деле зельеварения, позвольте приподнести столь любимую Вами амброзию. И пусть весь мир подождет...

Кошка: Дорогие жители Рима и французские гости нашей столицы! Сегодня мы ведем репортаж с праздничной демонстрации в честь всеми нами горячо, а кем-то даже любимого народного лидера Джованни Борджия! Торжественное шествие захватило все злачные места нашего славного города! В первых рядах идут почетные ударницы фронта продажной любви! Посмотрите на их решительный шаг, на их гордый взгляд. Они несут знамена и транспаранты. «Мы любим тебя, Джованни», - слышаться выкрики знатных путан Рима. Сам виновник торжества машет им со стен замка Святого ангела. Да, девушки, Джованни тоже вас любит! Дальше идут почетные рогоносцы нашей столицы! О, как их много! В руках плакаты: «Рога лучшее украшение мужчины», «Спасибо, Джованни, за наших детей», следом бегут дети чудные малыши, вылитые Джованни Борджия, даже щетина, даже у девочек! Дальше, стройными рядами, двигаются наши доблестные французские захватчики с лозунгом: «Наливай, а то уйдем», явно пытаясь прорваться в первые шеренги к путанам. Добро пожаловать в Рим, господа! Шествие огибает Тибр, бросая монетки на память. Не переживайте, дорогие, все мы там будем! И скрывается в воротах замка Святого Ангела. Джованни Борджия, вы еще трезвы? Тогда мы идем к вам! Неся любовь, смех и радость!


Акубенс: *листая умный справочник* так-так-тааак... звездное небо в ночь 20 июня... В ночь на 20 июня небо будет сплошь усыпано звездами, приносящими счастье. В полночь в северной стороне неба взойдет звезда Фортуна. Она принесет вам удачу и успех. Освещенный этой звездой, Вы, мессер админ, пойдете по жизни широким шагом, и будете добиваться желаемого, и будете видеть невидимое, и слышать неслышимое, и жизнь Ваша потечет потоком, огибая препятствия, находя пути, порою самые неожиданные, полноводной, бурной рекой. А звезды, мессер Джованни, говорят правду. Ведь главное только – поверить...

Petruchio: С днем рождения, мессер Джованни! Долго думал, чего Вашей светлости в этой жизни еще не хватает, но решил особо не оригинальничать. Кооонечно Вам, с вашим-то опытом, вещичка сия покажется лишней, но запас хлеба да вина не просит. Вдруг, на досуге, да и сгодится?

L'étranger : Дорогой мой Джованни Борджиа! С днем рожденья, с днем рожденья, Поскорей прими леченье, Граммов сто, сто пятьдесят, Чтобы тонус свой поднять, Мы к тебе придем лечиться, Выпьем граммов по пятьсот, Ты ж готовился, наверно? А то водка пропадет!

Луна: Я - Луна. Прекрасная, светлоокая, с серебристыми волосами… Древняя, как сам Мир… На своем веку я видела многое, слишком многое… глаза мои устали….. Я озаряю дорогу усталым путникам, я благословляю влюбленных… Но дорогой мой мессер Джованни, почему я должна видеть вас чаще, чем кого ни было?! И что меня пугает более всего вы – это всегда вы, а вот ваша возлюбленная постоянно меняет свой облик. Но это блондинка, то брюнетка. Как можно работать на благо счастья в такой нервной обстановке? И все же. Мессер Джованни, желаю вам здоровья (злорадно: оно вам не помешает), успехов в претворении ваших коварных планов и… долгих лунных ночей. Примите в качестве сувенира. Я за вами наблюдаю.

Ягода: Джованни, у тебя ВСЕ ЕСТЬ. И это здорово. Желаю, чтобы ЭТО ВСЕ тебя не покидало, а если вдруг чего-нибудь будет не хватать, сообщай – ПРИБУДУ и ДОСТАВЛЮ.

Sparrow: Чирик! Чирик! Кажется, тут можно поживиться крошками с праздничного стола? И кому мы обязаны таким удовольствием? О, мессер Джованни! Знаете, мне тут моя подружка сорока принесла на хвосте, что у Вас день рождения. Очаровательно! Вы же знаете, чирик... чирик... мы птички такие... шустрые... Поэтому от всех римских птичек Вам - много-много поцелуйчиков! А еще, чирик, знаете ли, говорят, лучше синица в руках, чем журавль в небесах. Но я Вам скажу: лучше лично Ваша птица счастья, и я Вам ее дарю! Держите ее в руках не сильно крепко, чтобы не задушить, но и не очень-то расслабляйтесь, а то ручки расслабите - она и упорхнет! Ведь мы, птички, такие шустрые...

Мелкая шушера: Желаю тебе всего наилучшего! Желаю богатства и счастья в дом! Желаю во всех житейских случаях Быть не овцой, а царственным львом!

Sworn foeriend: Черт тебя подери, Джо... Сколько мы с тобой выпили - половину погребов Рима уничтожили, не меньше никак. И как мы с тобой гуляли, друг! История, оно, конечно... Но черт возьми, имеем мы право хоть раз в году в июне месяце оправить эту историю на задворки, обняться и выпить, и поднять бокалы на нашу верную, крепкую дружбу! За тебя, друг!

Phineas Fogg: Обойди весь белый свет (в восемьдесят дней иль лет), А админа лучше нет Наааааашего Джованни.

Verdugo: Дорогой мессер Джованни, примите мои пламенные поздравления! Поскольку в наше нелегкое время удача порой приносит куда больше пользы, чем сила, ловкость, находчивость и крепкое здоровье, чего у вас, без сомнения, в достатке, я хочу пожелать, чтобы Фортуна всегда сопутствовала Вам и всегда поворачивалась к Вам лицом! P.S. Пусть все Ваши враги и недоброжелатели будут повержены Вами и, долго мучаясь в предсмертной агонии и захлебываясь своей кровью, осознают все истинное величие имени Борджиа С Днем Рождения!

Bambino: Джованни! Елы-палы, круто! У братана днюха! Гуляем, чуваки! Братан! Ты классный пацан, кул! Зажжем на днюху! А отстой пойдет в отстой!

Вирджиния: Ваша светлость, самое главное – не уметь брать все, что хочется, но знать, чего тебе не надо и не брать. Как здорово, что оно у вас есть.

Франческо диСпелонца: Мессер гонфалоньеро, желаю вам никогда не упускать своего шанса, не засиживаться на месте, совмещать приятное с полезным, прожить долго и хорошо!

Венецианец: Мессер Джованни, долгих лет жизни! И да будет она прожита правильно. Нет-нет, под этим я не подразумеваю вино и женщин. Впрочем..? Что это я?! Забудьте! Пусть вино льется рекой, а прекрасные молодые женщины окружают вас и днем, и ночью. Желаю быть хозяином своей жизни! И да… конечно же, здоровья… Это все я вам желаю как самый преданный, восхваляющий ваше замечательное семейство человек.

Пан Швейц: *скрипучим голосом* тут завелись коты? Нет? Мне послышалось? А ведь было явное «мяу»… Коты.. Противные твари, не терплю. Что вы говорите? День рождения? У полковника Шан…. Не у полковника? А у кого? У пастора… И не у пастора? Так что же вы меня путаете?Подождите, не путайте старого Швейца. Старый Швейц еще из ума совсем не выжил. А я имею еще много слов, чтобы вам их сказать. Так что откройте ваши ушки и начинайте слушать старого Швейца. Так у кого там день рождения, говорите? Ах, у Джованни Борджиа! Борджиа, говорите? Как же, как же… Знавал я такую семейку. Да только, скажу я вам, до Швейца далеко этим Борджиа было. Что? Конечно, далеко. Они в Риме жили, а я где? Вооот! Этот Джованни, слышал я, выпить любил хорошенько, да по бабам… Что? Не по бабам? Ну по моннам, по моннам… Понапридумывают словечек, а язык старого Швейца в клубочек свернись, чтобы слова ваши выговорить! Только и думают все, как старого Швейца обидеть… Так, дайте же мне договорить! Я двух слов еще не сказал, а уже – много говоришь, старик. Да знали бы вы, как я много говорю, вы бы радовались каждому непроизнесенному мною слову! Так что продолжайте молчать, господа хорошие. Ну так что я говорил? А, Джованни Борджиа! Ну что вам сказать, Джованни Борджиа… ЗАНАСХОРОШИХ! Намедни зайдите ко мне в лавку, налью. Коньяк, говорите, любите? Рюмочку наскребу, я же добрый. По воскресеньям.

Еmarginato: Стихов не будет - не умею, но подарить хочу я вам, что всех наград и слов ценнее - нет, не кинжал, хотя он тоже в дар вам будет дан - а разве может быть иначе?! - такому видному орлу с пустыми ножнами летать и тем воров и проходимцев к своей персоне привлекать! Но дар мой истинный дороже: ведь без него все мы - ничто, но я уважу вас, мессер, движимый знанием, что дар мой хрупок, ненадежен, порой не ценен в нужной мере и тем прекрасней, чем меньше мы его храним! Дарю вам Жизнь! Ну, и для поддержания оной в сохранности - хотя бы год! - обещанный кинжал! Владейте и помните, что он лишь для защиты дан, никак не для расправы! А впрочем, сами разберетесь - не мальчик уж, но муж...

Джованни Борджиа: *методично собирая челюсть с мостовой* Ого! Нет, ого-го-го! Чуть ли не в первый раз в жизни потерял дар речи. Дамы и господа! Нет слов! Хотел накрыть стол с утреца пораньше, чтобы солнышко побыстрее встало, но решил погодить. Спьяну-то точно не справлюсь. Хотя... *задумавшись* Может, допинг поможет. Ладно, помолясь (и не надо ехидничать, будущий незять))) в следующем посте. По мере возможности узнавания.

Джованни Борджиа: Лукреция Борджиа, Agapito А вот это, дорогие мои, я запомню. Знаете же, что угадыватель из меня "никакой". Предупреждаю сразу – регистрировали их и постили их письма только мы с Агапито, так что профиль тебе не поможет. *смеясь* И в каждой шутке есть доля шутки. *с намеком* И тем, с кем я ошибся, настоятельно напоминаю выдержку из Правил, а именно - пункт № 7. Первый заход. И сдается мне, ненаглядные мои, вы решили меня от души запутать. Severus Snape - Карл VIII, это Вы, Ваше величество? Кошка - тигрица - тоже кошка. Огненноволосая монна Катерина, это Вы? Акубенс - мудрейший из мудрейших Плутон. Petruchio - Меркуцио, наивный наш юноша, скорее всего, это ты (ничего, годы пообтешут); L'étranger - барон д`Аллегр, если Вы считаете стихосложение чем-то, недостойным капитана французской армии, см. п. 7 Правил. ;) Луна - сначала я подумал на мадонну Джулию - внешне подходит, но ей так не подходит вот это самое "злорадно", так что буду думать. Может, монна Тина? В общем, оставляю на потом. *в сторону* Так всегда с женщинами... Никакого постоянства)) * Ягода - Лукреция, сладкая моя ягодка, если это не ты, то придется мне съесть целый куст калины (не бузины же). Sparrow - Пантисилея? Сначала я подумал на Даниэлку, но поздравление-то от римских, а не неаполитанский птичек. Стало быть, сорока - это наша дама с метелкой. *задумался* Или наоборот? Мелкая шушера - Даниэла, мелкая, это ты? Sworn foeriend - Джованни Сфорца, дружок-собутыльник. Phineas Fogg - *осторожно* Чезаре? Это ты, брат? Verdugo - вот тут у меня две версии, совсем разные. Или Агапито, или Рамиро. Первый абзац - у первого, второй - у второго. Но склоняюсь к начальнику городской стражи. *поперхнулся* В хорошем смысле этого слова. Bambino - Джоффре, кто ж, как не ты, мальчик-мажор. Вирджиния - мадонна Джулия, это Вы? Франческо диСпелонца - Агапито? Приятное с полезным - так похоже на нашего секретаря. Венецианец - вот если бы не ник, подумал бы на Вильфора. Пока думаю. Пан Швейц - ох уж этот одесский говорок старого Ис Джузеппе Минарди. Еmarginato - Лиссандро? Такой дорогой подарок, как жизнь, не Ваш ли?

Джованни Борджиа: И помните, я - не провидец!

Лукреция Борджиа: Джованни Борджиа, много-много БИНГО, но не все Ты угадал его величество французского короля Карла, нашу прекрасную амазонку Екатерину Сфорца, "наивного юношу" Меркуцио, всех своих братишек-сестренок (а могло ли быть иначе?), моего мужа - Джованни Сфорца, начальника городской стражи - Рамиро, нашего ростовщика и нашу головную боль - Преподобного Лиссандро. Маленькая подсказка: с французами забавно получилось. И еще маленькая подсказка - иногда первая мысль самая правильная и не надо ее менять Остальные просто не угаданы. Но результату все равно стоит поаплодировать А мы ждем

Джованни Борджиа: О, оказывается, все не так плохо. Тогда сейчас немного отвлекусь на дела насущные и продолжу. *в сторону* А то, что столы пока не накрыты, сами виноваты, я ж в отгадчика играл. Но сейчас все будет.

Джованни Борджиа: Т.к. все на работе/учебе, за столом толком и не посидишь. Начнем с фуршета. Мелочиться не будет, водка с добавление драг.металлов. Бутылки большие и шустрые, ловите) Легкое - для дам. Тем, кто не любит пузырьки. И куда ж без него, сердешного?

Джованни Борджиа: *наливает себе из графина* Вот правильно, не надо было думать головой. Попробуем послушать интуицию. Правда, она уже ушла в обиду, со словами "вот и думай теперь логически, раз меня слушать не захотел". Итак, далее следует первоначальная проинтуиченная редакция (из того, что получилось неотгаданным). Увы, получалось неполно, потому и подключил логику. А она - не самая сильная моя сторона. Акубенс - Агапито. Великий астролог астроном, еще с прежнего места работы. L'étranger и Венецианец - на первого сразу решил на Вильфора, но потом передумал. И, похоже, зря. А с венецианцем... Мог бы и догадаться. В общем, капитана меняем на лейтенанта и наоборот. Sparrow - Даниэла. Сбили римские мотивы. А теперь буду думать.

Лукреция Борджиа: Джованни Борджиа, все правильно Думай дальше

Александр VI: *наливает себе, подливает именнинику* Во имя отца (меня) и сына (Джованни) и Дня рождения сына, опрокинем! Джованни, мальчик мой, как сильно папа тебя люит я думаю, ты и так знаешь. но на всякий случай повторюсь - СИЛЬНО! За тебя, достойный мой наследник и продолжатель!

Agapito: Джованни Борджиа с днем рождения Вас, Ваша Светлость! Всех благ и всего к ним прилагающегося! Я рад, что Вы делаете такие успехи в угадывании Ваших же собственных игроков. И столы надо было накрыть сразу, чего уж там... Джованни Борджиа пишет: Акубенс - Агапито Эх, Ваша Светлость, вот если бы Вы сразу вспомнили прежнее место работы и один узкий кружок любителей, где мы с Вами так вдохновенно оффтопили рассуждали о вечном, сразу бы догадались! По остальным пунктам тоже БИНГО! Вашей интуиции сейчас принесу бутылку, чтобы не обижалась.

Джованни Борджиа: Луна - Пантисилея, чертовка, ты ли? Мелкая шушера - *хохотнул* у настоящего мага даже слуги умееют перевоплощаться. Плутон-плутишка, а почему не во льва? Или - по цвету более подходит - пантеру? ))) Вирджиния - Элиза, девочка моя, в твоей жизни еще все впереди. И когда-нибудь ты поймешь, что отказ - не всегда самый плохой поступок. Франческо диСпелонца - Джулия, Прекраснейшая, если я предположу, что за именем Франческо скрываетесь Вы... В общем, если что, см. п. 7 Итак?

Лукреция Борджиа: Бинго-бинго-сто раз Бинго

Agapito: Джованни Борджиа БИНГО по всем пунктам!!!

Agapito: Браво, Ваша Светлость. Вы превзошли самого себя. И больше не путай мне мозги, что из тебя никакой угадыватель. Можно с чистой совестью приступать к выпивке. Тем более что Его Святейшество уже благословил.

Лукреция Борджиа: Теперь точно можно наливать и закусывать. Эй, кто-нибудь, налейте даме, "миледи очень хочется рюмочку коньяку". За тебя, дорогой мой брат. За интересного и неприлично обаятельного. И прилично обаятельного - тоже. Спасибо тебе, что ты - есть. И за удовольствие, которое мне неизменно доставляет общение с тобой

Джованни Борджиа: О! Пойду себе памятник воздвигну, как уже сказал мой собрат по знаку Зодика, неруковорный. Александр VI, папа, ведь это ты меня учил, что нет ничего важнее семьи. За вас, мои дорогие!

Agapito: Джованни Борджиа пишет: Пойду себе памятник воздвигну, как уже сказал мой собрат по знаку Зодика, неруковорный. *не удержался* Я памятник себе. Конец цитаты.

Пантисилея: Джованни Борджиа пишет: Луна - Пантисилея, чертовка, ты ли? *cкромно потупив глазки* Да, это я , мессер Джованни Ваша Светлость *ухватила бокал с шампанским* За вас и ваш неиссякаемый позитив!!

Caterina Sforza: Джованни Борджиа Я бы и рада выразить в полной мере все переполняющие меня чувства, но, боюсь, мое красноречие тут бессильно! В нашем выразительном итальянском языке не хватит слов, чтобы описать как чудесно, что у нас есть вы, дорогой наш мессер Джованни, есть эта игра, и такая возможность собраться всем за одним столом! За вас! За ваш талант, за вашу харизму за то что наши желания всегда в приятном изумлении от ваших возможностей!

Agapito: Я обещал бутылку интуиции Нашей Светлости. Вот она. Не коньяк. Коньяком пусть тело балуется. Для интуиции приготовим изысканное угощение. Ее, интуицию, надо баловать. Чтобы не подводила и не обижалась.

Джованни Борджиа: Черт, в реале люди тоже хотят выпить. Я пока отлучусь, но ненадолго. Вернусь, грамотно просочетав реальную и виртуальную выпивку, вот тогда держите меня семеро. А вы тут не стесняйтесь)))))

Agapito: Джованни Борджиа пишет: А вы тут не стесняйтесь))))) Не переживайте, Ваша Светлость. Вы нам достаточно оставили.

Джованни Борджиа: *уже на бегу* Я вернуууууууусь!

Giovanni Sforza: Угадал меня с первой попытки, друг. О чем это говорит? Что дружба мужская - это тебе не женская тряпка! А ты... эх! *выпил* ладно, попинаться с тобой мы еще успеем, а сейчас - я тебе коньяк принес. Наливай. Мне побольше. За тебя, друг мой и тезка!

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа пишет: и не надо ехидничать, будущий незять) И не буду ехидничать, будущий нешурин. Молись, тебе пригодится.

Ги де Вильфор: Джованни Борджиа пишет: L'étranger и Венецианец - на первого сразу решил на Вильфора, но потом передумал. И, похоже, зря. Вот так всегда, мессер! Меня и не угадали, хотя куда уж весомее подсказки )))) Уже говорил утром, и еще сто тысяч раз повторю... С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ДОРОГОЙ МОЙ ЧЕЛОВЕК!!!! Любви тебе и здоровья, а остальное - можно или купить, или украсть! (с) ))))))))))))

Yves d'Allegre: Джованни Борджиа , нет, я все понимаю, но ожидать от меня стихов?! Да я даже в совершенно нетрезвом состоянии не способен на рифмоплетство. Другое дело Вильфор - молод, горяч, тянет на безрассудные поступки))) Герцог, урвал бутылку коньяка. Это из тех запасов, которые не попали в обозы)) Припас на крайний случай. Пьем, не закусывая. Закуска - это для впечатлительных дамочек.

Даниэла Воробышек: Джованни Борджиа а чего это Вас римские птички смутили? Мы же сейчас в Риме, а не в Неаполе! Кстати, от неаполитанских птичек вам тоже пламенный приветик с поцелуйчиком! А вот вы все говорите - с метлой, с метлой.............. А вы знаете, между прочим, что такое метла? Метла - это символ избавления от ненужных вещей! Чтобы дом и чердак наш не замусоривались всяким хламом, и всегда оставалось место для светлых мыслей! Вот я и дарю Вам такую метелку, чтобы выметали Вы ей весь мусор из Вашего дома и из Вашей головы и расчищали место для умного, доброго и вечного! С днем варенья! Пойду выпью, такое Вы вкусненькое принесли...

Джузеппе Минарди: Джованни Боржиа, шельма Вы эдакая... Не хуже самого Ис Джузеппе! Ну, по старой памяти, примите от старика!

Федерико Кастальди: Джованни Борджиа Мессер! Я вас тоже уже поздравил, но и тут поздравлю и готов еще много где поздравить) Пейте много, сегодня можно Алкоголя вам надарили на год вперед, а я к вам с самым незаменимым и нужным подарком в хозяйстве. Бронзовым пегасом в натуральную величину. Если пора подсчитать нажитое - Вроде достаточно - даже навскидку. Счастья! Здоровья! Любви! Остальное Можно в инете купить на кредитку... Ну или украсть, как предложили ранее х)))

Джованни Борджиа: *чуть заплетающимся языком* Дамы и господа! Я выпил в реале, продолжаю в виртуале. *пробежался по темке* Тем паче, что есть что выпить! Мессер Агапито, раз уж пошла такая пьянка, начну с вина, пойдем по нарастающей (реально выпитое не считается), перейдем к коньяку, заботливо принесенному Джованни Сфорца и второй бутылке его же, не менее заботливо припасенной бароном д`Аллегром. Ги де Вильфор, лейтенант, ты помнишь, у нас с тобой не охвачен "Бакинский бульвар" "Римские мостовые"? Там и украдем и любовь, и кого что под руку попадется. Барон, вот я еще немного выпью и скажу стих. Даже суровый полк... то бишь, сын папы иногда переходит на эти... как их там... рифмы. Да еще под польскую сливовицу. Джузеппе Минарди Не польскую? Чешскую? Ну и бог с ним, но ты же меня понял, старый ростовщик? ;) Даниэла Воробышек, *протирая глаза* Это у меня оптический обман зрения или метелка по форме напоминает бутылку?

Джованни Борджиа: Федерико Кастальди Я уже сроднился с этим конем. А кто скажет так уже после меня - злобный плагиатчик! Крутят там рОманы на службе. Спасибо, мессер Федерико!

Ги де Вильфор: Джованни Борджиа пишет: Ги де Вильфор, лейтенант, ты помнишь, у нас с тобой не охвачен "Бакинский бульвар" "Римские мостовые"? Там и украдем и любовь, и кого что под руку попадется. Да хоть "Лапландские просторы"!! )))) И еще колесо оборзения... Упс, это, кажется, мечта другого человека Но ТЫ же будешь с нами?!

Рамиро де Лорка: Джованни Борджиа Я знал, я знал, что по кровище сразу угадаете... Браво, Ваша Светлость, браво! Признайтесь, Вы взяли у мессера Магнуса пару уроков прорицания? *Налил себе рюмку водки* Пью за Вас, дорогой дон Хуан! Ваша семья может гордиться Вами! Продолжайте в том же духе славить ее имя безо всякой иронии

Санча Арагонская: Ох, я так бежала, так бежала... Надеюсь, не опоздала, Ваша Светлость? Ну разве могла я пропустить такое событие, как день рождения нашего дорогого админа? Мессер Джованни! С днем рождения Вас! Вы же помните, как мы все *поправила волосы* Вас любим? Я принесла Вам солнечные цветы!

Yves d'Allegre: Джованни Борджиа пишет: Барон, вот я еще немного выпью и скажу стих *подливает герцогу* давайте, давайте... оставьте в истории след Джованни- поэта Стих будет про любовь, родственников или про вечное - о вине и последствиях выпитого?

Даниэла Воробышек: Джованни Борджиа пишет: *протирая глаза* Это у меня оптический обман зрения или метелка по форме напоминает бутылку? Конечно, оптический обман, Ваша Светлость! Называется "птичья болезнь перепЕл"

Пантисилея: Дани , я боюсь, что сегодня нас ждет трудная задача - всех растащить по месту их основного жительства. Или временной ночевки

Джованни Борджиа: Ги де Вильфор пишет: Но ТЫ же будешь с нами?! Подобное зрелище я ни за что не пропущу. *с ехидцей посмотрел в сторону одного господина* Рамиро де Лорка, с Вами я выпью водки. Все равно уже намешано. И в реале тоже.

Agapito: Ги де Вильфор пишет: Но ТЫ же будешь с нами?! Причем именно С НАМИ. Увильнуть не удастся.

Agapito: Джованни Борджиа пишет: Подобное зрелище я ни за что не пропущу Так мы сначала выпьем, мессер Джованни. А потом и с нами.

Джованни Борджиа: Санча Арагонская, мадонна, спасибо! Вас Даниэла уже заждалась. *шепотом* Картинку спрятал под бегущую строку. Yves d'Allegre *икнул* лучше не стоит. Да и ипостась не та, и время. *подумал* и место. Даниэла Воробышек, Пантисилея! И помните, кто сегодня именинник. Не кантовать, при пожаре выносить первым.

Даниэла Воробышек: Пантисилея пишет: всех растащить по месту их основного жительства. И при этом никого не перепутать! Или... *шепотом* а может, повеселимся, Панти?

Пантисилея: Даниэла Воробышек пишет: Или... *шепотом* а может, повеселимся, Панти? Служанка - это главный человек во дворце. С нами нельзя шутить Джованни Борджиа пишет: И помните, кто сегодня именинник. Не кантовать, при пожаре выносить первым. Уффф... я испугалась, что у вас другое на уме

Джованни Борджиа: Даниэла Воробышек *легкомысленно* Меня можете перепутать. Но помните, что утром я проснусь... Правильно перепутайте. Мессер Агапито, посмотрим, как Вам будет там, наверху.

Cesare Borgia: Джованни Борджиа Глаз-алмаз, дорогой брат! Живи долго и счастливо пока я позволяю. А остальное можно -- отнять

Пантисилея: Джованни Борджиа пишет: Меня можете перепутать. Но помните, что утром я проснусь... Правильно перепутайте *заинтересовано* А правильно - это как ?! Т.е. с кем хотите проснуться?

Рамиро де Лорка: Джованни Борджиа пишет: Обязательно с Вами я выпью водки Это честь для меня Джованни Борджиа пишет: Все равно уже намешано И ничего страшного. Главное - держать фейс не завалиться под стол. *Чокнулся с герцогом Гандийским и осушил рюмку* Ну, что, еще по одной? Больше никто не хочет? Господа французы, я понимаю, что вы привыкли к вину, но как насчет перейти на что-то более...что-то более?

Джоффре Борджиа: *вырвавшись из реала - не могу такое пропустить* Братан! С днюхой! Йо!

Yves d'Allegre: Рамиро де Лорка пишет: Господа французы, я понимаю, что вы привыкли к вину, но как насчет перейти на что-то более...что-то более? *понюхал предложенную рюмку* Из чего это делают? Но сегодня такой день, что не стоит воротить нос от выпивки. За здоровье одного из Борджиа даже яду водки выпить не жалко

Лукреция Борджиа: Даниэла Воробышек пишет: И при этом никого не перепутать! А вы перепутайте. И новая любимая история будет начинаться словами "Каждый год 31 декабря 20 июня мы идем в баню празднуем день рождения Джованни Борджиа"

Лиссандро: Джованни Борджиа пишет: Еmarginato - Лиссандро? Такой дорогой подарок, как жизнь, не Ваш ли? Мессер Джованни Ещё раз с Днём Рождения! Не порежьтесь ножичком! Сам точил )) Ги де Вильфор пишет: Любви тебе и здоровья, а остальное - можно или купить, или украсть! (с) Как он прав, хоть и француз! Любовь уж точно не купишь, и не украдешь уж поверьте мне, а только заслужить! Что вы, уважаемый мессер, с блеском делаете! Оставайтесь таким же... настоящим человеком! ))

Agapito: Джованни Борджиа пишет: посмотрим, как Вам будет там, наверху. *в сторону* наивный. Он думает, что сможет улизнуть от нас с Вильфором* сначала выпивка, мессер Джованни, а потом уже будем смотреть оттуда, сверху. Обнявшись и поя песню "О, наш добрый старый Рим...*

Рамиро де Лорка: Yves d'Allegre пишет: *понюхал предложенную рюмку* Из чего это делают? *Ворчит* Ну, что это такое? Как ребенок! Не нюхайте, капитан! Пейте! А из чего делают - это я вам потом расскажу. Yves d'Allegre пишет: За здоровье одного из Борджиа даже яду водки выпить не жалко Браво, мессер! Вот это я понимаю! За здоровье Джованни Борджиа *Осушил рюмку*

Yves d'Allegre: Рамиро де Лорка пишет: Ну, что это такое? Как ребенок! Не нюхайте, капитан! Пейте! А из чего делают - это я вам потом расскажу. Право, мессер Лорка... Одному уже предложили просто выпить и что? теперь рыб в Тибре кормит. Рамиро де Лорка пишет: За здоровье Джованни Борджиа

Джованни Борджиа: Cesare Borgia добрый ты, брат! *серьезно* Очень рад тебя видеть, очень! Пантисилея, с дамой, мадонна, с красивой дамой. *подумал* Молодой красивой дамой, без лишних моральных проблем. Рамиро де Лорка *запивая водку коньяком - потом мне будет плохо, но это уже потом* Выпьем, мессер Рамиро, пусть французы свою кислятину пьют. Хотя... догоним, отберем и сами выпьем. Yves d'Allegre, о, дошел до поста барона. Я ошибся, капитан. Спьяну могу даже извиниться... Но не буду))) Ваше здоровье! Вино завтра допьете. Если останется. Лукреция Борджиа, слушай свою хозяйку, Пантисилея. Лукреция, сладкая, как ты меня понимаешь. Лиссандро, отшучиваться не буду. Просто - спасибо, мессер! Agapito *смеясь* не, милый мой Агапито, я снизу на Вас посмотрю. Пользуйтесь случаем, поглядите сверху вниз на Борджиа. За годы верной службы - можно пять минут истинного величия.

Пантисилея: Лукреция Борджиа пишет: А вы перепутайте Все будет исполнено, госпожа Составим списочек: кого и с кем, и где... Вот сюрпризец будет поутро

Меркуцио: *неожиданно, с шестым кувшином вина или с неожиданно шестым? входит едва стоя на ногах от радости* Зелено вино в кармане, Сахар во бумажке; Зеленое вино пью, Сахар на закуску.... За здоровье мессера Джованни гуляем с ночи до утра!!!!!!!!!!!!!!!

Даниэла Воробышек: Пантисилея пишет: Служанка - это главный человек во дворце Пантисилея пишет: Т.е. с кем хотите проснуться? Я думаю, он хочет несколько раз попросыпаться.... и все время с разными...

Рамиро де Лорка: Yves d'Allegre пишет: Право, мессер Лорка... Одному уже предложили просто выпить и что? теперь рыб в Тибре кормит *Шепотом* Черт возьми, а ведь не такой простак, каким кажется... *Громко* Да ладно вам, капитан. Сегодня у нас у всех водяное перемирие! Пейте смело пока можете

Джованни Борджиа: Дамы и господа! За вас! Поднимаю в реале, могу передать только картинку. Но придется поверить на слово. А на тех, кто не поверит, папе настучу.

Пантисилея: Даниэла Воробышек пишет: Я думаю, он хочет несколько раз попросыпаться.... и все время с разными... После выпитого дай Бог, чтобы он один раз утром проснулся и хоть что-то соображал

Джованни Борджиа: Меркуцио, о, юноша! Осторожнее, собьетесь со счета. *заботливо подливает* Пейте, мессер, пейте. Сегодня можно.

Agapito: Джованни Борджиа пишет: Пользуйтесь случаем, поглядите сверху вниз на Борджиа. Браво, мессер. И заманчиво, заманчиво... Но, знаете ли, увидеть Ваши глаза рядом с моими, да на высоте - это доставит мне неизмеримо большее удовольствие.

Джованни Борджиа: Пантисилея пишет: После выпитого дай Бог, чтобы он один раз утром проснулся и хоть что-то соображал *с ухмылкой* да тут и соображать-то особо не надо. Хотел я написать более подбробно, но вспомнил, что нас могут читать и дети. А им еще рано.

Рамиро де Лорка: Cesare Borgia И я очень рад Вас видеть, Ваше Преосвященство! Джованни Борджиа пишет: Хотя... догоним, отберем и сами выпьем Это по-римски Джованни Борджиа пишет: Выпьем, мессер Рамиро *Наливает водку...и д`Аллегру тоже* Дон Хуан! Мы все тут уже за Вас пили, пили, но... По-моему если я, пьяный, ничего не путаю никто так и не сказал один очень важный тост. На каждом застолье пьют также и за родню именинника. Ведь им всем нужно сказать спасибо за то, что Вы у нас такой есть. А посему я поднимаю свой бокал за Вашу замечательную семью, которой я безгранично предан! Троекратное ура всем Борджиа! И да хранит их Создатель а уж с вашим папой во всех смыслах данного слова - это явно не будет большой проблемой *Осушил рюмку*

Энцо Паломо: *в сторону, угрюмо* Вот мне на этом празднике места нет. Даже щенок, и тот кувшины считает. *подумал, оживился* Что ж, если я не могу поздравить, то выпить-то нахаляву мне никто не помешает. *схватил бутылку и, злобно зыркнув в сторону Меркуцио и послав нежнейшую улыбку Кьяре, убежал*

Меркуцио: Энцо Паломо Ээээй! А ну постой! В такой пресветлый-то праздник, можешь, поди, с людьми и посидеть!

Yves d'Allegre: Джованни Борджиа пишет: да тут и соображать-то особо не надо. Все на уровне рефлексов? )))))) Рамиро де Лорка , да пью, пью я вашу водку На сегодня забыл о последствиях. Полностью с вами согласен - прекрасное коварное семейство Борджиа. Вы - как самые близкие родственники, которых все время тянет придушить))))))) За Борджиа!

Джованни Борджиа: Agapito пишет: Но, знаете ли, увидеть Ваши глаза рядом с моими, да на высоте - это доставит мне неизмеримо большее удовольствие. Сомнительное удовольствие, господин секретарь. Предпочитаю под ногами твердую землю. На небеса я еще успею.

Yves d'Allegre: Джованни Борджиа пишет: Предпочитаю под ногами твердую землю *предупредительно* только под ногами? А то можно организовать (но не сегодня, это точно) твердую землю под всем вашим бренным телом Но не будем сегодня об этом. Завтра.. Я подумаю об этом завтра

Джованни Борджиа: Эх, чудное единение! И все-таки, давайте за нас всех. *реальный коньяк хорошо пошел* За наш форум, дамы и господа!

Agapito: Джованни Борджиа прекрасный тост. За нас и за наш форум!

Рамиро де Лорка: Джованни Борджиа пишет: За наш форум, дамы и господа! Прекрасный тост (с) За нас Джованни Борджиа пишет: *реальный коньяко хорошо пошел* *Реальная водка тоже *

Yves d'Allegre: Джованни Борджиа , за наш форум, за прекрасное настроение и несомненное удовольствие от процесса

Джованни Борджиа: *затягивает* Бываааали дни веселые, гулял я, молодец, купались девки... *поперхнулся* купались в общем. Я сейчас - Фигаро нервно курит в углу - и реале, и в виртуале. Чтоб у всех столько здоровья было, сколько сегодня нажелали.

Рамиро де Лорка: Agapito пишет: прекрасный тост. Опередили Джованни Борджиа пишет: Бываааали дни веселые, гулял я, молодец, купались девки... Чувствую, скоро до застольных песен доберемся... А что, это дело! Сгоняйте кто-нибудь за лютней Джованни Борджиа пишет: Чтоб у всех столько здоровья было, сколько сегодня нажелали Такого здоровья хватит на целую вечность...

Меркуцио: Йээх, хорошо-то как! Да чтоб Вам, мессер Джованни, всегда так было хорошо, как нанче нам с Вами)))))))))

Джованни Борджиа: *смеясь* Сегодня мало мне было гадать на форуме. Наши доблестные модераторы и не менее доблестный Вильфор воспользовались сервисной службой доставки и передали мне... вот что передали, говорить не буду. Спасибо, что подписались, а то бы и там гадать пришлось. И, пользуясь случаем, спасибо, друзья, было чертовски приятно. И это очень слабо сказано. *абсолютно серьезно*

Александр VI: Джованни Борджиа Всех благ тебе сын, земных и небесных!

Agapito: Джованни Борджиа пишет: Спасибо, что подписались, а то бы и там гадать пришлось. Для Вас - всегда пожалуйста, мессер админ. По секрету, если бы пьяного Вильфора вовремя не схватили за руку, гадали бы. Ему показалось, что форумного гадания Вам будет мало. Хорошо, удалось разубедить нашего французского друга.

Джованни Борджиа: Александр VI Простите, дорогие мои, но могу пропасть без оповещения. Реал зовет. И уже настойчиво. Пока отбиваюсь, но силы неравны.

Джованни Борджиа: Agapito пишет: Хорошо, удалось разубедить нашего французского друга. Вот я бы гадал.



полная версия страницы