Форум » Regnum caelorum » Беседы в ризнице. А поговорить? » Ответить

Беседы в ризнице. А поговорить?

Джованни Борджиа: Предыдущая тема захлопнулась, а новая почему-то автоматически не создалась. Пришлось делать новую. Но ризница все равно осталась на преждем месте. [more]Эти работы на борде уже утомили. [/more]

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Giovanni Sforza: Карл VIII пишет: А Вы, мессер, стало быть, настаиваете? Ну что Вы, Ваше Величество. Просто у нас тут с кузиной небольшое семейное дело. Это между нами, Вы не обращайте на нас внимания.

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа пишет: Совесть. Если ты еще помнишь, что это такое))) А когда это она у тебя задерживалась? И новую пропьешь. Как и все папины подарки пропиваешь.

Джованни Борджиа: Giovanni Sforza пишет: И новую пропьешь. Как и все папины подарки пропиваешь С папой же и пропью. А он потом еще новее подарит.


Александр VI: *поправляя ширинку митру вшел из исповедальни* Так, ну, вот оставь вас одних! Монна Катерина, душа моя, тигрица, ну с кем вы связались? С французишкой? Он же хоть король, но скуп до безобразия! Идите лучше к нам, в друзья семьи, мы вам и грехи отпустим, и обозиков французских еще подарим, коли уж они вам так по нраву, правда Джованни? Сир, а вы помяните мое слово - я ж все таки наместник Бога на Земле, доведут вас бабы и кабаки до цугундера осторожнее надо быть с обещаниями! Жениться вы никому из наших дам, случаем, не обещали? Giovanni Sforza Вы бы, милейший мой зять, предприняли вояж куда-нибудь... далеко и надолго. Ваше кислое лицо портит моей дочери аппетит и сон. Потом братья замучаются ей цвет лица восстонавливать!

Джованни Борджиа: Александр VI пишет: правда Джованни Я думаю, Ваше святейшество, мы с монной Катериной найдем... общую тему для разговоров. Александр VI пишет: Потом братья замучаются ей цвет лица восстонавливать! *с пафосом* Да мы только рады стараться. Ради блага семьи - весь день и всю ночь.

Giovanni Sforza: Александр VI пишет: и обозиков французских еще подарим, Берите, кузина! Вам помощь там еще в чем-нибудь не требуется? Александр VI пишет: доведут вас бабы и кабаки до цугундера *тихо, шепотом, оооочень в сторону* кто бы говорил....... Александр VI пишет: Вы бы, милейший мой зять, предприняли вояж куда-нибудь... далеко и надолго. Ваше кислое лицо портит моей дочери аппетит и сон. Потом братья замучаются ей цвет лица восстонавливать! Непременно, Ваше Святейшество. Предприму. Вот оттуда мы с Вами и поговорим. И о Вашей дочери в том числе.

Александр VI: Джованни Борджиа *недобро поглядывая на Джованни Сфорца* Знаешь, сын, что-то я начинаю мечтать о внуках... похожих на меня. И сдается мне, что для чистоты породы надо нам Лукрецию изолировать. Муж на нее плохо влияет.

Джованни Борджиа: Александр VI, мне нравится ход Ваших мыслей, Ваше святейшество.

Caterina Sforza: Карл VIII все о делах, о долгах... все я Вам великодушно прощаю Ах, сир, мне даже стыдно, что не обладаю я такой чистой и светлой душой как ваша. Каюсь - помню все, и кое-что даже записываю. Творог-то там наш наверняка уже прокис Ах, что вы говорите? Непорядок. Придется продать. Вам же. По совершенно недоступной цене, зачем продукту зря пропадать!

Caterina Sforza: Александр VI Идите лучше к нам, в друзья семьи, мы вам и грехи отпустим, и обозиков французских еще подарим, коли уж они вам так по нраву Тронута до глубины глубин, Ваше Святейшество, и как послушная дочь церкви, я... подумаю.

Карл VIII: Giovanni Sforza Ох, глядите, мессер, а то я тоже скоро записывать начну - кому что простить, да позабыть... Caterina Sforza А давайте творожок того... в простоквашу, да и ко столу Его святейшества. Уверен, к утру понадобится. А что там Вам посулили, так и обозиков, и пожениться... это ж они запросто - тиброва водица все покроет - так, кажется, по-римски говорят?

Caterina Sforza: Карл VIII А что там Вам посулили, так и обозиков, и пожениться... это ж они запросто - тиброва водица все покроет - так, кажется, по-римски говорят? И вот кому верить слабой, беззащитной женщине?! Все норовят обмануть, обобрать. Придется брать двумя руками что дают, а там разберемся, кто чего кому должен. А если и забуду и лишнего спрошу, то я не виновата, надо было сразу долги отдавать.

Александр VI: Карл VIII А давайте творожок того... в простоквашу, да и ко столу Его святейшества. Уверен, к утру понадобится. Утром я предпочитаю вино. Мне мой лекарь советует. Если в ваших обозиках завалялась парочка бутылок доброго французского вина - то с удовольствием выпью. Я - космополит!

Карл VIII: Caterina Sforza Ах, мадонна, у Вас такие ручки загребущие удивительные... что и лишнего спросите - лишнего и подам)) Александр VI Велю прислать . Ваше здоровье - всему нашему христианскому миру - покой и радость! Вы уж там передайте далее по инстанциям... А теперь, прошу простить - пора откланятся, госделами занятся, обозики, опять-же погонять...

Александр VI: Карл VIII Ради такого уважительного повода - разумеется! Аминь! В смысле - идите! Caterina Sforza Монна, а вас все-таки попрошу на исповедь...

Yves d'Allegre: Карл VIII пишет: Тебя Бо, тебя с твоей охотой до скандалов *недоуменно* абсолютно не замечал за собой Ваше Величество, вы наговариваете на вояку

Карл VIII: Yves d'Allegre А Вы наливайте, капитан, не стесняйте себя... Сейчас аборигены наши итальянские друзья появятся - вот и проверим... Ваши настроения.

Александр VI: Yves d'Allegre,Карл VIII Действительно, наливайте господа. И дай бог вам здоровья, хотя не дождетесь.

Джованни Борджиа: Александр VI, правильно, Ваше святейшество, пусть спиваются.

Карл VIII: А что, здоровье и бодрость духа нам всегда по нраву! *напивает себе под нос* Жил-был на свете бравый паж, проныра хоть куда, сто сорок шесть прекрасных дам ему сказали "да"... За здоровье наших драгоценных друзей... врагов... сотрапезников!..



полная версия страницы