Форум » Regnum caelorum » Комплименты и благодарности - II » Ответить

Комплименты и благодарности - II

Мустафа:

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Джованни Борджиа: *смеясь* Сестра, ты меня опередила. Мне ничего не остается, как только присоединиться к вышесказанному и добавить свои пять монет, пусть даже это будет только повторением. Но все-таки сначала хочу поздравить монну Пантисилею. Многообещающий дебют, мадонна. Монна Даниэла, мессер Плутон, не томите уже! Что же там было дальше? *на всякий случай спрятался за углом - оттуда руки не растут* И, хоть всяк кулик свое болото хвалит, не могу не восхититься собственной семьей - горжусь быть Борджиа! - и сроднившимися с нами семьей Сфорца.

Пантисилея: Монна Лукреция Как я рада, что, наконец-то, я могу на деле доказать вам свою преданность. Джованни Борджиа Премного благодарна, мессер.

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа пишет: и сроднившимися с нами семьей Сфорца. *ворчливо в сторону* это еще кто с кем сроднился... Пантисилея , я рад, что моя жена наконец под должным присмотром. Смотри же, смотри за ней хорошенько! И, несмотря ни на что, мои комплименты всем Борджиа! Очаровательная семейка, что ни говори. *Пошел читать дальше эпизод про папу, который может все, что угодно*


Даниэла Воробышек: Ги де Вильфор!!! Так это были Вы!!! Я знала, я знала! Такой симпатичный лейтенантик не мог не оказаться кудесником! Спрячу-ка я, пожалуй, пока свою метелочку... Лукреция Борджиа, Джованни Борджиа ! Спасибо вам за ваши комплименты! Перевожу все их мессеру Плутону, потому как идея эпизода принадлежит ему. Мессер Плутон! С Вами играть так здорово!

Пантисилея: Большое спасибо неизвестному кудеснику за мою новую аву Giovanni Sforza Обязательно, мессер, буду приглядывать. Но это же не значит, что вы будет обо всем знать

Санча Арагонская: Пантисилея, с прибытием Да, кстати, кудесник уже известен. Ги де Вильфор, спасибо за аватарки! лейтенант, вот теперь я верю, что Вы можете многому научить *хихикнула в кулачок* монну Лукрецию. Лукреция Борджиа, от монны Ваноццы и лично от меня. И, пользуясь тем, что принцесса и, значит, работать не привыкла, просто скажу - дамы и господа, все настолько ошеломляющи, что просто нет слов! Плутон пишет: Он простонал негромко, деликатно, словно торговец, который в церкви вспомнил, что утром ошибся на медяк не в свою пользу - и не хочет обеспокоить молящихся своими сердечными терзаниями, но и промолчать не может никак... Прочитала и умерла...

Пантисилея: Санча Арагонская Благодарю, мадонна. Ги де Вильфор, раз кудесник рассекретил свое инкогното... Большое спасибо за аватарки!!

Джованни Борджиа: Александр VI пишет: Мы, Борджия, не такие как все. То, что для всего мира считается единственно правильным и верным, для нас - нет. Проникся.

Александр VI: Да, очень удобная позиция!

Ги де Вильфор: Монны и мессеры! Спасибо вам за добрые слова! Рад, что моё скромное творчество пришлось вам по вкусу! Джованни Борджиа пишет: Или предпочитаете чего покрепче? Мы всё пьём, что вкусно! )))) И винo, и шампанское, и "бабушкин компот", то есть морс! Всё, кроме... киселя! Лукреция Борджиа пишет: Ги, теперь я с вам хоть карты раскрашивать, хоть акварели рисовать, хоть... нет, вышивать вы не умеете Ой, монна, осторожней! Мой кукловод вас услышал и уже побежал за пяльцами и иголками! Обещал научить вышивать крестиком! *в сторону* Тысяча чертей, и ведь, правда, научит!

Бьянка Рокколеоне: Ги де Вильфор Мессер, благодарю Вас за мой преображенный облик. Очень красиво!

Agapito: Не могу молчать. Как украшают наш Рим внеигровые эпизоды! Прекрасное дополнение к основной игре, дамы и господа! Читаю с удовольствием. Монна Пантисилея, с дебютом Вас. Прекрасный образ.

Пантисилея: Agapito Премного благодарна, мессер. Прямо засмущали бедную девушку...

Джованни Борджиа: Пантисилея пишет: сверкание монеток может творить чудеса изворотливости и смекалки даже с самыми глупыми людьми. С кем поведешься, с тем и надерешься У кого служишь, у того и наберешься. Ох, монна Даниэла и мессер Плутон... *подвывая* Это нечто!

Лукреция Борджиа: Джованни Борджиа пишет: Ох, монна Даниэла и мессер Плутон... *подвывая* Это нечто! Присоединяюсь Плутон пишет: Он простонал негромко, деликатно, словно торговец, который в церкви вспомнил, что утром ошибся на медяк не в свою пользу - и не хочет обеспокоить молящихся своими сердечными терзаниями, но и промолчать не может никак... - А-а-ах... Слов нет - чудное сравнение И еще много-много хороших слов хитрой Пантисилии, намеревающейся докладывать о цвете моих платьев, и мессеру Паломо, не верящему в женщин Не родилась еще на свете женщина, способная равнодушно смотреть на побрякушки. А, если бы и родилась, он бы, Энцо Паломо, сразу на ней женился – но только где найти такое сокровище? Оставайся вечно холостым, жадина

Даниэла Воробышек: Джованни Борджиа Лукреция Борджиа спасибо, господа хорошие! Плутончик, дорогой, хоть я и не знаю еще, что это Вы меня пугаете, но Вы так здорово это делаете, что хочется пугаться дальше! *ой, что это я такое сказала?* Ну и уж если я сюда зашла, я просто так не уйду! Санча Арагонская, Ваша Светлость, ну я уже вся на попе извертелась испереживалась за Вас с мессером Джоффре! Вот не взяли Вы меня с собой... а я бы быстро показала этим дворянчикам, как надо с принцессами разговаривать! Пантисилея, а ты хитрюга! Приходи, обменяемся опытом.

Пантисилея: Джованни Борджиа пишет: У кого служишь, у того и наберешься. Ваша семья, мессер, может открывать курсы по обучению и просвещению Лукреция Борджиа Вы же знаете, монна, ради вас я .... хоть звезду с неба. Лукреция Борджиа пишет: Оставайся вечно холостым, жадина А Паломо даже жадничать не надо - достаточно подмигнуть и обдать ароматом чеснока

Даниэла Воробышек: Пантисилея пишет: Ваша семья, мессе, может открывать курсы по обучению и просвещению *дернув плечиком* Хм! И не только их семья!

Пантисилея: Даниэла Воробышек пишет: Хм! И не только их семья! Тогда можно открыть две школы: высшую - нашу, и курсы повышения квалификации - вот их и будут вести Борджиа

Плутон: Дорогая, чудесная моя Даниэла Воробышек! Поздравляю тебя с юбилейным двухсотым постом. Ужасно рад, что он - в нашей общей теме. Будь и дальше таким же замечательным партнером в игре, чирикай так же весело и задорно! *Обернувшись на толпу знатных господ* А метлу держи под рукой. *Напевает* Мы - мирные люди, но наши метелки стоят в запасной кладовой!..

Даниэла Воробышек: Плутон пишет: двухсотым Это я уже столько наболтала??? *подумала* ну а как не наболтать с такими шикарными партнерами? *шепотом* и в болталке тоже... Плутон , дорогой, спасибо, что заметили эту знаменательную ужасающую цифру! А уж метелочку-то мы, если что, всегда наготове держим!

Александр VI: Не могу молчать, отцовское сердце разрывается от любви и умиления! Джованни, ты достойный сын папы!

Giovanni Sforza: Тоже не смог смолчать. Да уж, достойный... *откровенно вредничая* Вы про письмо его спросите, Ваше святейшество, про письмо...

Плутон: Завершен эпизод "В темной-темной комнате темной-темной ночью" - и я с благодарностью кланяюсь моей партнерше Даниэле. С удовольствием убедился, что и в детстве она была такой же смелой, обаятельной и вообще замечательной во всех отношениях. Играть с нею - это такая радость!..

Даниэла Воробышек: Плутон Это все партнер виноват вдохновляет! *посмотрела на цифры под аватаркой Плутона* Ооо, мессер Плутон! И Вас с юбилеем! Не выпить ли нам киселька занасхороших?

Джованни Борджиа: Александр VI Мне есть с кого брать пример, Ваше святейшество! *гордо* Учусь, впитываю вино и науку.

Джованни Борджиа: Дамы и господа! Уж не знаю, насколько уместно писать это здесь, но, право, не могу удержаться. Наша стихийная сказка - это нечто! Море позитива! Каждый пост по-своему хорош, буйный восторг!

Джованни Борджиа: Дамы и господа, и снова здравствуйте! Всем огромнейший привет от мессера Caso, а также упакованные в коробку с бантиком комплименты сказочникам.

Agapito: Джованни Борджиа Вы меня опередили. Только я собрался написать, насколько восхищен всеми участниками нашей сказки, как вы уже... Но это не умаляет моих восторгов. Браво, господа игроки! Все изумительны! Мессеру Caso - ответные приветы и традиционное: ждем с нетерпением!

Рамиро де Лорка: Браво, браво, браво прекрасным монне Лукреции и монне Катерине! Монна Лукреция, я счастлив, что попытка убить Вас не удалась Монна Катерина, Ваша жестокость в очередной раз вводит в экстаз Продолжайте, мой садистский взор жаждет пыток

Джованни Борджиа: Рамиро де Лорка пишет: Браво, браво, браво прекрасным монне Лукреции и монне Катерине! Двадцать раз подумаешь, перед тем, как нападать на наших слабых женщин. Комплименты всем, но сейчас хочу выделить нашего нового игрока. Мессер Федерико! Замечательное начало, просто замечательное.

Agapito: Монна Лукреция , монна Катерина! Сказать, что я восхищен - это ничего не сказать! Настоящие русские итальянские женщины! Не завидую я этому господину у вас в кресле... Поздравляю мессера Федерико и мессера Микеланджело с почином! Удачи в игре, господа!

Плутон: Поздравляю мессера Джованни Сфорца с юбилейным сотым постом! Желаю, чтобы все следующие сотни были не хуже, чем первая!

Giovanni Sforza: Плутон спасибо! *мрачно ухмыляясь* если мой дорогой друг Джованни Борджиа и Его Святейшество осуществят свои угрозы, то мне до следующего круглого поста не дожить.

Ги де Вильфор: Искренняя благодарность напыщенному молокососу моему партнеру Джоффре Борджиа за великолепную пьянку встречу и знакомство с тайнами мадридского папского двора! Ги получил истинное удовольствие, пытаясь "поймать" Вашу нетрезвую логику!!! Мессер, надеюсь, вы доберетесь до дома в целости и сохранности?! Говорю из меркантильных соображений, ибо горю желанием еще раз распить бутылочку-другую настоящего французского вина встретиться с вами на игровом поле!

Джоффре Борджиа: Не меньшая благодарность французскому задаваке лейтенанту Ги де Вильфору! Благодарю за пьянку увлекательную беседу и ценные сведения о монне Джулии. *в сторону* ну, братец, погоди... Доберусь и в целости, и сохранности, как бы Вам ни хотелось обратного, мессер каквастампонастоящему. Надеюсь, и вы тоже не заблудитесь на улицах нашего города.

Agapito: Ги де Вильфор, Джоффре Борджиа нравятся мне ваши теплые дружеские отношения Вы хоть с мессером Рамиро не ссорьтесь, мессер Ги. Хочется почитать, что же вы там дальше увидите и обнаружите. Не могу не поздравить с дебютом в нашей игре мессера Меркуцио. Удачи в Риме, мессер! Монна Катерина , монна Лукреция - вы неподражаемы. Не устаю это повторять вам обеим. Переживаю за судьбу монны Бьянки , попавшей в Ваши руки, монна Лукреция. Надеюсь, здесь вы все же обойдетесь без подсвечников. Монна Санча , монна Джулия - с интересом слежу за ходом вашего знакомства. Джованни Борджиа и Ваше Святейшесто , вы достойны друг друга. Настоящие Борджиа. Монна Пантисилея , надо ли говорить, с каким вниманием я слежу на ходом Вашего разговора с монной Лукрецией! Федерико Кастальди и Микеланджело , заинтриговали, господа. Жду продолжения истории вашего знакомства. Так же как и истории того самого флорентийца, которого мы когда-то упустили. Подозреваю, зря. Прекрасная игра, дамы и господа!

Джованни Борджиа: *подвывая от смеха* Мессер Федерико!!! Какое пробуждение! На месте Микеланджело я бы поостерегся.

Рамиро де Лорка: Не могу не высказать комплименты нашим новым игрокам: мессерам Меркуцио, Федерико и Микеланджело! Замечательная игра, господа И, конечно, моя глубочайшая благодарность за полученное удовольствие от нервотрепки и "обмена любезностями" моему замечательному партнеру - Ги де Вильфору. Лейтенант, я с нетерпением жду продолжения банкета

Джованни Борджиа: Мессер Агапито И не могу не присоседиться к Вам и мессеру Рамиро. Талант на таланте и талантом погоняет. *поймав себя на двусмысленности сказанного* Гусары и примкнувшие к ним, молчать!

Ги де Вильфор: *нервно подергивая скулой* Взаимно, мессер Рамиро! Вы неподражаемы в своей болтливости! С не меньшим удовольствием продолжу трепать вам нервы обмен любезностями с вами! А также присоединяюсь к похвалам в адрес вновь прибывших игроков! Господа Федерико, Микеланджело и Меркуцио, мой вам респект так держать!

Меркуцио: Господа, спасибо! Комплименты, безусловно, вещь приятная, но у меня всего-то третий пост. К тому же, уровень материалов на форуме настолько высок, что грех было бы не стараться соответствовать. Рад за Федерико и Микеланджело! зачитываюсь.

Agapito: Я уже отмечал этот эпизод, но сейчас прочитал все появившиеся за последние два дня посты, и не могу не отметить. Монна Катерина, монна Лукреция, а также несчастный мессер Verba volant! Прекрасный получился эпизод! Щипцы Сфорца плюс яд Борджиа... страшное сочетание. С такими женщинами Риму ничего не страшно.

Джованни Борджиа: Agapito пишет: Прекрасный получился эпизод! Я думаю, дону Вито от этого не легче.

Caterina Sforza: Agapito, Джованни Борджиа Спасибо! Мои комплименты и искренняя благодарность монне Лукреции. Мы доказали, что союз Сфорца-Борджия вещь действенная. И, конечно, дону Вито в исполнении Verba volant! Так красиво умереть не всякому дано!

Александр VI: Лукреция, дочь моя любимая, горжусь тобой *со слезами на глазах*. Verba volant - и так будеит с каждым! *грозно* Спасибо всем за замечательный эпизод!

Джованни Борджиа: *от лица дона Вито* Agapito, Caterina Sforza, Александр VI И не из соображений галантности, а чистейшую правду. "Некрасиво" принять смерть из рук таких женщин - настоящий мужчина просто не может себе этого позволить. Монна Катерина, монна Лукреция - вы неподражаемы.

Ги де Вильфор: Тысяча чертей! Мои восторги Администрации за обновленные смайлы!

Джованни Борджиа: Ги де Вильфор Гран мерси, лейтенант!

Agapito: От имени Фабрицио Туччи и от своего лично выражаю благодарность мессеру Меркуцио за прекрасный дебютный эпизод и желаю дальнейших успехов на проекте! только дамами нашими особо не увлекайтесь

Меркуцио: Agapito Искреннее спасибо Вам, мессер. Это было здорово, так начать Agapito пишет: только дамами нашими особо не увлекайтесь Я осторожно... ))

Джованни Борджиа: Agapito пишет: Меркуцио за прекрасный дебютный эпизод и от своего имени... Мессер Фабрицио, Вам давно уже пора поменять статус. НПС - не Ваш формат.

Agapito: Джованни Борджиа Джованни Борджиа пишет: Мессер Фабрицио, Вам давно уже пора поменять статус. Об этом мы с Вами за чашечкой кофе с коньяком в личке поговорим.

Джованни Борджиа: *пользуюсь служебным положением* Немного флуда не повредит)))) *строго* Немного! Ограничимся одним постом. ;) Мессер Агапито, лучше вечером коньяк без кофе, а потом, утречком, отшлифуем кофейком. Для бодрости. *в сторону* коньяк без примесей - оно надежней будет))) *деловито* На этот мажорной ноте флуд объявляю закрытым. ------------- Но будет форменным свинством не сказать следующее. Дамы и господа! Каждый раз я боюсь переборщить, не хочется лишнего пафоса... Но как иначе скажешь? Что ни эпизод, то именины сердца (с) Не наше слово, но уж больно емкое - супер!

Agapito: Энцо Паломо, Пантисилея! Как сказал мессер Джованни, будет форменным свинством не сказать следующее. Великолепно! Подозреваю, монна, Вас ждут большие неприятности приключения.

Меркуцио: Agapito пишет: Великолепно! Подозреваю, монна, Вас ждут большие неприятности приключения. Поддерживаю мессера Агапито, и жду дыханье затая, что б встрясть! Держись Пантисилея!

Лукреция Борджиа: Энцо Паломо, Пантисилея, Присоединяюсь! Захватывающий диалог, у вас чудесный блиц получается. Продолжайте продолжать, пожалуйста

Санча Арагонская: *оскорбленно* Неаполитанцы не такие! Но получается премило. Ждем, чем же все закончится. Надеюсь, что не этим.

Меркуцио: Джованни Борджиа Грацио Вам, мессер, за левшу второй час думаю, как вывернуться

Ги де Вильфор: Мона Пантисилея, мессер Энцо, мессер Меркуцио и непись оборванец! Брависсомо, господа и дама! Сегодня еще раз перечитал ваш эпизод от начала и до конца! В буйном восторге!! С нетерпением жду, когда же наш молодой человек одолеет бродягу и спасет девицу-красавицу чем все закончится!

Джованни Борджиа: Спасибо всем! Чертовски приятно! *вспомнил, что сын папы, быстро поправился*. Ангелски приятно. *ну нету такого смайлика мужеска пола, ну нету!

Agapito: Дамы и господа! Я еще только начал знакомиться с тем, что вы написали за время моего отсутствия, но не могу не сказать: в восторге от всех эпизодов, от знакомых мне персонажей и от вновь появившихся НПСов. Браво! Пошел читать дальше.

Джованни Борджиа: Ги де Вильфор, лейтенант! Огромное Вам гутен морг (с)... Тьфу ты, ошибся. Огромное Вам спасибо за аватары! Красота - страшная сила.

Ги де Вильфор: Всегда к Вашим услугам, мессер Джованни! Но только не на игровом поле!

Agapito: Поздравляю мессера Лиссандро с прекрасным дебютом! Отличный пост!

Рамиро де Лорка: Не смог пройти мимо. Шквал аплодисментов мессеру Лиссандро за дебютный пост . Я получил именно того Преподобного, которого хотел видеть.

Джованни Борджиа: *в сторону* Вот и оставь форум хотя бы на день. Мессер Лиссандро, с дебютом Вас! Отличный пост, ждем, что будет дальше. И, свин я редкостный, совсем замотался... Хотел написать сразу, но как-то не срослось. Монна Пантисилея, мессер Меркуцио! Спасибо вам за удовольствие, которое я получал от нашего эпизода. Это было просто здорово!

Меркуцио: Джованни Борджиа пишет: Монна Пантисилея, мессер Меркуцио! Спасибо вам за удовольствие, которое я получал от нашего эпизода. Это было просто здорово! Взаимно, мессер, взаимно

Пантисилея: Джованни Борджиа пишет: Спасибо вам за удовольствие, которое я получал от нашего эпизода. Это было просто здорово! Взаимно, дорогой мессер!! Ооо... а сколько нам еще предстоит восхитительных и захватывающих встреч!

Рамиро де Лорка: Verba volant Фееричный пост. Очень позабавил Луиджи Винная Бочка

Giovanni Sforza: Кузина, я уже Вам это неоднократно говорил, но в этом деле много не бывает. С вами играть - это непередаваемое удовольствие!

Caterina Sforza: Кузен, спасибо! Удовольствие абсолютно взаимное!

Agapito: Мессер Лиссандро, мне нечего сказать, кроме одного слова: браво!

Лиссандро: Благодарю, мессер Агапито! В свою очередь хочу поблагодарить и моих замечательных партнеров по эпизоду! Сильно, очень сильно, господа (и дама)! Получаю колоссальное удовольствие, играя с вами!

Рамиро де Лорка: Лиссандро Взаимно, мессер, взаимно! Наконец-то я обрел долгожданного и достойного противника в Вашем лице

Ги де Вильфор: *обалдев от происходящего в эпизоде* Мессер Рамиро, мессер Луиджи и, конечно, мессер Лиссандро! *опомнившись, хлопнул себя по лбу* И обворожительная Аннунца! У меня нет слов! Только непреходящий восторг и предвкушение не менее захватывающих событий!

Меркуцио: Пантисилея Благодарю мою очаровательную несговорчивую даму, за ее очаровательную несговорчивость..., ну в общем, Вы, монна меня понимаете: было б проще - было б не так занимательно замечательно)). Спасибо

Пантисилея: Меркуцио *мечтательно* как приятно сразу же поразить мужчину Мессер Энцо, спасибо за нашу "милую" беседу Вы неподражаемы в своей наглости и самомнении. Мессер Меркуцио, благодарю за спасение А в остальном посмотрим....

Энцо Паломо: Пантисилея, взаимно. И помните, недалек тот миг, когда Вы узнаете меня чуточку... ближе. Мессер Лиссандро, Вы неподражаемы.

Джованни Борджиа: Caterina Sforza пишет: счастью, при мне был подсвечник… неотразимый довод, знаете ли. *потирая затылок* вот уж действительно, неотразимый)))))

Agapito: Caterina Sforza пишет: Воистину, приятно, что в нашем бренном мире есть хоть что-то незыблемое, семья, к примеру. Золотые слова, монна Катерина! Особенно учитывая, в каком контексте они были сказаны.

Рамиро де Лорка: Мои комплименты прекрасной монне Лукреции и великолепному герцогу Пезаро. Очень трогательная, живая и интересная игра

Giovanni Sforza: Рамиро де Лорка спасибо, мессер. Играть с моей обожаемой женой - это всегда колоссальное удовольствие.

Лукреция Борджиа: Рамиро де Лорка, спасибо

Рамиро де Лорка: Милые дамы, дон Агапито - это чистый восторг Поначалу я читал с абсолютно серьезным выражением лица, воспринимая происходящее между монной Лукрецией и мессером Герарди за чистую монету. И даже был тронут. Но потом... Дьявольщина, давно я так не хохотал! Спасибо вам всем за это, брависсимо Сдается мне, мессер Герарди, что по количеству влюбленных в Вас женщин Вы затмите даже Вильфора

Лукреция Борджиа: Рамиро де Лорка за комплименты. В свою очередь говорю спасибо своему чудесному партнеру по задумке и игре - мессеру Агапито, умеющего так мастерски усиливать абсурд от поста к посту И всем догадавшимся и включившимся в игру дамам. У нас объявился новый дамский угодник И, пользуясь случаем, напишу здесь. Мессер Рамиро, а вы не хотите ваши рассказы о себе оформить все-таки отдельной темой?

Рамиро де Лорка: Лукреция Борджиа пишет: И, пользуясь случаем, напишу здесь. Мессер Рамиро, а вы не хотите ваши рассказы о себе оформить все-таки отдельной темой? Да ради бога

Форнарина: *вцепившись мессеру Агапито в рукав, чтобы ненароком не сбежал* Рамиро де Лорка, благодарю! Мы, женщины, всегда боремся за место под солнцем. Интересно, на этом все закончилось или появятся еще "паломники"?

Agapito: Рамиро де Лорка благодарю, мессер. Монна Лукреция, Вам, как сообщнице и шикарной партнерше, бурные и продолжительные, переходящие в овации. Это было здорово. Я чуть на работу не опоздал. Лукреция Борджиа пишет: умеющего так мастерски усиливать абсурд от поста к посту Надеюсь, монна, это относится только к сегодняшнему отыгрышу, но не к основной игре. Мои отдельные восторги проницательности монны Катерины Сфорца, первой заподозрившей неладное. Воистину, Вы опасная женщина, монна Катерина. В самом лучшем смысле этого слова. Мессер администратор, за Ваш сегодняшний микроинфаркт с меня - бутылка коньяка. При встрече, разумеется. А Вашему чувству юмора - шампанское. И все наши дамы, подхватившие это первоапрельское безобразие - за ваш юмор, за те изюминки, которая каждая из вас нашла - браво! Вы великолепны, мои дорогие. Спасибо, что вы есть.

Agapito: Мессер Рамиро, спасибо за интересный рассказ!

Рамиро де Лорка: Agapito Пожалуйста, мессер! Мне самому чертовски понравилось!

Джованни Борджиа: Мои комплименты коллегам-соратникам-модераторам, устроившим такой замечательный инфаркт сюрприз. Мадонна Лукреция, мессер Агапито, и искренее спасибо за умение сохранить его в тайне. В неожиданности есть свой цимес а то я уже стал забывать о том, что это такое. *подумав, с намеком* Но помните, много хорошо - тоже нехорошо! И, мой дорогой мессер Агапито. Одной бутылкой коньяка ты не обойдешься. Спасшее вас от донельзя удивленного админа (а самого админа - ничего, что я о себе в третьем лице? - от смерти от изумления)))), чувство юмора шампанское не употреляет - оно ж мое все-таки)) Кстати, сестра, тебя это тоже касается. Опять не будет повода не выпить. Мессер Рамиро, замечательный экскурс. Порадуете нас еще какими-нибудь историями? И конечно же слова восхищения прекрасной половине нашего форума. Дамы, вы у нас самые лучшие. Нет, милые наши мадонны, вы - неповторимы.

Джованни Борджиа: Александр VI пишет: Отказаться от такого приглашения не смог бы даже святой, а уж святым Его Святейшество точно не был… Горжусь отцом!

Александр VI: Монна Тина, коварная соблазнительница, спасибо огромное за живую и интересную игру! Вы прекрасны!

Джованни Борджиа: Александр VI, ты прав, Ваше святейшество, перед такой женщиной не устоит даже святой!

Agapito: Александр VI , монна Тина, присоединяюсь к комплиментам!

Джоффре Борджиа: Дорогая моя жена Санча, наш разговор еще не окончен, но не могу удержаться и не сказать, как здорово играть с тобой! Такое удовольствие получаю от наших эпизодов, просто класс! Продолжим? Ну и с тобой тоже, братец Джованни, мы не закончили. У меня еще есть к тебе парочка вопросов, так что не надейся, что, если ты сейчас ушел, то я тебя не догоню! Спасибо за игру!

Джованни Борджиа: Джоффре Борджиа Взаимно, брат. *с усмешкой* Только ты уже придумал, что будешь делать, когда догонишь? Жизнь иногда преподносит неожиданности.

Санча Арагонская: Джоффре Борджиа Муж и жена - одна сатана. Это взаимно, дорогой мой.

Лиссандро: Мессер Джоффре! Вчера в ночи не смог сразу написать вам слова признания за великолепную игру! Пишу сейчас: БРАВО!!! Вы чудесный игрок и партнер! Давно не получал такого удовольствия от игры! Благодарю!

Джоффре Борджиа: последний смайлик заставил насторожиться и попятиться Мессер Лиссандро , Вам взаимное: Игру ведь делают оба партнера, ага? А с таким партнером, как Вы, играть - это невероятное удовольствие!

Меркуцио: Господи! Добрый мой Господи, помоги ты мессеру Лиссандро... сделай так, чтоб орлы наши, мессеры Рамиро и Ги не сграбастали его хотя б еще месячишко-другой, я б хоть поучился немного, как люди добрые дела-то свои делают! А Вы, Ваша светлость, мессер Джоффре... ну, просто большое спасибо за эпизод!

Карл VIII: Большое человеческое спасибо тому, кого Господь надоумил имитировать участие французских солдат в ограблении папского сына! До сего момента мое пребывание в Риме казалось мне сплошным праздником))

Джованни Борджиа: *задумчиво* Как полезно оказаться в нужное время в нужном месте... Замечательный блиц, господа!

Agapito: Всем участникам эпизода о нужном месте в нужное время - браво! Такого удовольствия я уже давно не получал. Энцо Паломо пишет: Никто не обидит женщину Энцо Паломо... - и, подумав, добавил, - разве что сам Энцо Паломо. Фраза, достойная анналов, мессер Энцо.

Ги де Вильфор: *догнав и перегнав Америку дочитав все, что пропустил* Господа играющие! Ги в восторге! Флорентийские шпионы, разбойники, едва не ограбленные принцы, старые и новые персонажи и прочее-прочее - все на высшем уровне! Право, зачитался!!! Ву зет формидабль! Тус!* * (фран.) Вы восхитительны! Все!

Рамиро де Лорка: Моя благодарность моим замечательным партнерам по отыгрышу. Играть с вами, господа, - истинное удовольствие Также не могу пройти мимо эпизода "Как полезно оказаться...". Всем его участникам - троекратное ура! Не буду перечислять, ибо каждый роскошен по-своему. Великолепная игра!

Джоффре Борджиа: Рамиро де Лорка спасибо, мессер Рамиро! Браво всем моим партнерам, такое удовольствие доставили!

Карл VIII: Оттавия , мессер Джованни Мое восхищение!!!!!!!!!!

Agapito: Присоединяюсь к комплиментам Его Величества, правда, опасаюсь за дальнейшую судьбу несчастной девушки.

Лукреция Борджиа: Карл VIII, Agapito Спасибо за комплименты И - отдельное - мессеру Агапито за беспокойство за судьбу девушки. Не бойтесь, женщины - очень живучие создания.

Джованни Борджиа: Карл VIII, Agapito, благодарю, господа! Лукреция Борджиа пишет: Не бойтесь, женщины - очень живучие создания Вот сейчас и увидим.

Карл VIII: Лукреция Борджиа пишет: Не бойтесь, женщины - очень живучие создания. Ммм... Как кошки, мадонна? Джованни Борджиа пишет: Вот сейчас и увидим. Похоже, кавалер собрался пересчитать все девять жизней)))

Джованни Борджиа: С обсуждениями в Ризницу, господа, в Ризницу.

Agapito: Что-то эта темка давно не поднималась... Непорядок это, дамы и господа. А ведь у нас есть кому сказать спасибо! Мне захотелось отметить внеигровые эпизоды. Ведь каждый из них по-своему ярок, по-своему неповторим. Мессер Федерико и мессер Микеланджело! ну вы попали в заварушку! Надеюсь, все это пройдет без последствий для вашего здоровья. С интересом слежу за прогулкой очаровательной монны Санчи и ее друга Филиппо. Боюсь только, мессер Джоффре не одобрит ваших действий, мессер Филиппо. Похоже, герцог Пезаро не скучал накануне свадьбы. Мессер Миколай, прекрасный образ! Что же произойдет у вас дальше, господа? В способностях герцога Гандии-то напиться я не сомневаюсь, сам видел, а вот остальные? Мессер Энцо и монна Пантисилея, спасибо, что наговорили достаточно компромата интересной информации. Мы только начали, мессер Энцо, и я несказанно рад возможности встретиться с Вами на игровом поле. Спасибо за такой яркий образ. И не могу не отметить два эпизода с участием мессера Лиссандро. Браво, разбойник и бандит белый и пушистый наш человек! UPD. За последний пост - отдельное. Отдельно хочу поблагодарить монну Росину. Преклоняюсь, монна. Что же касается игровых эпизодов - все предвещает совершенно удивительное и совершенно неожиданное развитие событий, за что всем участникам - браво!

Пантисилея: Мессер Лиссандро Последний просто лишил дара речи бесконечная благодарность за удовольствие читать вас!

Джованни Борджиа: Agapito пишет: Что-то эта темка давно не поднималась... Непорядок это, дамы и господа. А ведь у нас есть кому сказать спасибо! Agapito Вы правы, мессер! А все лень человеческая. В приватной беседе мы говорим, а вот чтобы на общий доступ. Нехорошо. Всеобщее молчание можно объяснить тем, что, начиная говорить о ком-то одном, хочется добавить "еще и еще", но это самое "еще" запросто может свалиться в пафос. Почему бы нам не комплиментить что-то конкретное? Удачную фразу, хороший ход и т.п.? Тогда и лишних слов не нужно, и все ясно. Монна Россина, мессер Лиссандро, мы долго ждали продолжения, но надо признать, было что ждать. Шикарный, зримый эпизод. И колоритнейший образ Миколая Оцасека выше всяких похвал. Одни байки чего стоят.

Лиссандро: Благодарю вас, господа и дамы! Постараемся с монной Росиной и впредь радовать вас! Да, любовь моя монна Росина?!

Ги де Вильфор: Великолепные мессеры Джованни и Джованни (оба-два) и неповторимый мессер Миколай ! Не могу не выразить восторги временами переходящие в довольное хрюканье от вашего эпизода в таверне! Колоссальное удовольствие читать вас!!!

Giovanni Sforza: Ги де Вильфор благодарю, лейтенант! От меня лично моим партнерам спасибо, тебе, заклятый друг мой Джованни, и Вам, мессер Миколай - без Вас наша пьянка беседа не проходила бы так живо! Надеюсь, Вы еще расскажете нам про турчанок и их прелести? В свою очередь: мессер Лиссандро! Эпизоды с Вашим участием - оба - впечатляют несказанно! Спасибо!

Лукреция Борджиа: Благодарю всех за комплименты монне Росине (что-то я в последнее время все принимаю благодарности не своему основному лицу ). И, в свою очередь, - мессер Лиссандро, шикарный образ. Настоящий человек больших страстей. И - не буду оригинальной - байки мессера Миколая - это просто маленький шедевр на игре.

Agapito: Лиссандро пишет: - Я не принимаю волю Господа моего… - он замолчал, но через мгновение добавил: - …ибо имею свою собственную! Вы свободны, мессер… Сразили, мессер Лиссандро.

Джованни Борджиа: Обычно мы цитируем небольшой отрывок. Но сейчас у меня рука не поднялась вырезать даже слово. Асканио Ригольди пишет: Ваш выбор... Разумеется, выбор есть. Всегда есть. Не бывает так, чтобы у человека не было выбора, даже если на первый взгляд ситуация безвыходная. Но ведь шанс есть всегда. Выбор… да, возможность выбирать - это дается человеку свыше. Обижаться или простить, понять или отвернуться, пойти той или иной дорогой. И не верьте, если говорят - у меня не было выбора. Был. Только надо было хорошо оглядеться по сторонам. Каждый миг стоим мы на распутье, далеко не всегда только осознавая это. А иногда бежим вперед, не разбирая дороги, пропуская повороты, позволяем этой вечной спешке увлечь нас и не замечаем нужного пути, проскакиваем мимо. Но каждый миг мы делаем свой выбор. Господь дает нам несколько путей, но мы вольны определить, по какому из них пойдет наша жизнь. И в этом выборе и есть свобода. Но при этом каждый несет ответственность за свои поступки. Мы выбираем путь, понимая, что за этим выбором последует. И если мы делаем шаг, мы всегда должны быть готовы ответить за него. Слова лишние, без комментариев. И дело не только и не столько в игре.

Agapito: Джованни Борджиа однако, жизненная философия. Не только и не столько игровая.

Лиссандро: Мессер Асканио, благодарю за нашу встречу! Она, хоть и была непредсказуемой, зато многое открыла для меня. Равно как и ваша философия, столь жизненная и простая! И за неё низкий поклон! Вы верно рассуждаете, и незачем спорить со сказанным. Однако, для людей, судящих чей-либо выбор, тоже есть выбор судить или нет, строить свои домыслы или просто верить в хорошее, что есть в человеке, кем бы его не считала людская молва. Поглядите-ка хотя бы на меня, уж чего не наплели "добрые люди" про мои зверства... Ваше здоровье, почтенный! Сильная игра!!! Изменить мир и меня, не изменяя себе - дорогого стоит! Браво! Безграничное удовольствие партнёрствовать с вами! Надеюсь встретиться вновь, где-нибудь... когда-нибудь. На других дорогах...

Agapito: От лица мессера Асканио - спасибо, мессер Лиссандро! Впрочем, и от себя лично не меньшее. Лиссандро пишет: Поглядите-ка хотя бы на меня, уж чего не наплели "добрые люди" про мои зверства... я-то после нашей встречи Вам поверю, может быть, а вот мессер Рамиро - вряд ли. Для меня сыграть с Вами было удовольствием не меньшим. Лиссандро пишет: Надеюсь встретиться вновь, где-нибудь... когда-нибудь. Только не в темном переулке, мессер Лиссандро.

Карл VIII: Не могу не отметить новые лица моих партнеров. Шевалье Жанно стал более естественным, а вид капитана Ива - достоин сравнения с Аресом! Мои поздравления, господа! И примите мое восхищение, мессер Ги

Джованни Борджиа: Меркуцио пишет: Пьетро повертел в пальцах монету, пару раз подбросил его на ладони, был нарочно неловок – уронил Начинаю сожалеть, мессер Меркуцио, о том, что Вы на службе у герцога Пезаро, а не герцога Гандии. И отдельно. Ваше величество, Жанно и, конечно, капитан д`Аллегр, мне уже страшно. Браво, господа!

Yves d'Allegre: Джованни Борджиа Карл VIII Благодарю. Но нас совершенно нечего бояться

Giovanni Sforza: Умно, мессер Меркуцио! Вижу, я в Вас не ошибся. Джованни Борджиа пишет: Начинаю сожалеть, мессер Меркуцио, о том, что Вы на службе у герцога Пезаро, а не герцога Гандии.

Лиссандро: Мессер Рамиро, мессер Агапито! Господа! С непреходящим интересом подслушиваю наблюдаю за вашей беседой. Узнаю много нового о себе и ваших планах насчёт моей персоны!

Agapito: Лиссандро благодарю, мессер. Лиссандро пишет: о себе и ваших планах насчёт моей персоны! Может, сообщите мессеру Рамиро, где Вас искать? Скорректируете планы, так сказать...

Меркуцио: Giovanni Sforza пишет: Умно, мессер Меркуцио! Вижу, я в Вас не ошибся. Джованни Борджиа пишет: цитата: Начинаю сожалеть, мессер Меркуцио, о том, что Вы на службе у герцога Пезаро, а не герцога Гандии. Ну-ну, подеритесь еще... горячие римские парни... И что это меня, господа мои хорошие, так замандражило, а? ))

Джованни Борджиа: Мессер Федерико, мессер Микеланджело! Хорошее начало — не только половина дела. Динамично, здорово! Замечательный эпизод получается.

Agapito: Плутон пишет: Да, я побродил по неаполитанским трущобам, и теперь знаю двадцать девять приемов уличного боя: двадцать шесть - убегать, остальные - прятаться... Хорошая тактика, принц! Воистину говорят: лучший способ самообороны - это быстро бегать.

Giovanni Sforza: Миколай Оцасек пишет: страна литвинов лежит между Понтийским морем на юге и Сарматским океаном на севере, который сами литвины зовут Балтийским морем. Дальше на востоке простираются земли русинов, которые, как всем известно, являются краем цивилизованного мира. Дальше только пустыня, в которой обитают дикие татары. Ну и Мировой океан, в котором плавает остров Китай. Вот это я понимаю - экскурс! Джованни, ты ведь, поди, этого и не знал, а? Мессер Миколай, одно удовольствие пить играть с Вами!

Джованни Борджиа: Giovanni Sforza пишет: Мессер Миколай, одно удовольствие пить играть с Вами! *в кои-то веки согласившись с герцогом Пезаро* И играть, и читать! Giovanni Sforza пишет: Джованни, ты ведь, поди, этого и не знал, а? *ухмыльнулся* Вот когда понтифик решит, что дикие племена нуждаются в папском благословении, тогда на лихом коне и узнаю.

Миколай Оцасек: Giovanni Sforza Благодарю, но считаю, что пить и играть - одно другому не мешает, а даже приносит пользу

Лиссандро: Джованни Борджиа , Giovanni Sforza и несравненный Миколай Оцасек ! Господа! Впечатлён вашей дружеской попойкой, даже завидно! ))) встречей! Браво!

Пантисилея: Монна Джулия, монна Тина Каков поединок!! В иные времена вас назвали бы отменнейшими стервами Но мне кажется, что монна Джулия все же постервозней)))))

Джованни Борджиа: Мадонна Джулия, монна Тина уже предвкушаю... Мадонна Джулия, отличный пост (цитировать не буду, не хочу вырывать из контекста). В нем есть и ирония, и ревность, и... ну что там еще может чувствовать женщина в подобной ситуации.

Caterina Sforza: Монна Джулия, монна Тина, присоединяюсь к комплиментам! Обе великолепны!

Agapito: Монна Санча , мессер Филиппо ! Прекрасный блиц!

Джованни Борджиа: Плутон пишет: - Иди, - с внезапной кротостью сказал Кувалда. - Но ежели сыщешь свою находку... - Обязательно покажу! - с энтузиазмом отозвался Плутон, помешав прозвучать слову "дележка". Грамотный ход, мессер Плутон!

Филиппо да Монтоне: Agapito Благодарю за теплые слова, мессер, но все еще впереди! Да моя кошечка принцесса?

Санча Арагонская: Agapito Филиппо да Монтоне пишет: Да моя кошечка принцесса? *капризно* Не называйте меня кошечкой, граф! *кокетливо* Но все равно отвечу - конечно, да, дорогой мой!

Agapito: Монна Катерина! Огонь - это так Вам к лицу, и к характеру тоже. Браво!

Caterina Sforza: Agapito Спасибо, мессер Меня Лев вдохновил

Джованни Борджиа: Очень впечатляющее начало маскарада. Одно описание масок чего стоит. Да и вообще. Жан де Рибмон, Карл VIII, мадонна Катерина, мессер Агапито, мессер Федерико, браво!

Лукреция Борджиа: Джованни Борджиа пишет: Очень впечатляющее начало маскарада. Присоединяюсь. Всем-всем открывшим Маскарад - спасибо за создание волнующей атмосферы

Даниэла Воробышек: Санча Арагонская пишет: Женщина всегда поймет другую женщину... если между ними не стоит мужчины *записывая мудрость... в дневничок (с)* Как же я люблю Ваши уроки, Ваша Светлость!

Лукреция Борджиа: Микеланджело пишет: Он не очень-то любил все эти титулы, и запоминание их всегда считал неразумной тратой места в голове, которое может пригодиться для куда более полезных вещей. Но правила есть правила, и будет обидно из-за мелочей потерять выгодного заказчика. Замечательно сказано, мессер. В общем, и не только эта фраза. Замечательный стиль и чудесный образ

Санча Арагонская: Кто о чем, а женщина о тряпках. Изумительные маскарадные эпизоды, и костюмы, ах, какие костюмы! Даже завидно.

Федерико Кастальди: - Разумеется, там золото. - Ответствовал юноша со скучным лицом. - Целый мешок, тысячи золотых. Никогда не покидаю дома хотя бы без скромной суммы, Ваша Светлость. Вы, как мужчина, меня поймете - а вдруг красотки? *не знает паниковать ли ему или хохотать* Проклятье! Микеланджело, про золото и красоток это я первый сказал! Ох, я предчувствую не одну разбитую мраморную плиту об мою бедовую голову

Джованни Борджиа: Так тут уже процитировали... Не буду повторять. Браво, мессер Микеланджело, браво!

Карл VIII: Катерина Сфорца Я гордая женщина и не прощаю оскорблений, и одна мысль о том, что этой ночью я сквитаюсь за все - приводит меня в восторг, и я не стану лицемерно утверждать обратное. Мадам! А Вам еще никто не говорил, что Вы - прелесть? Чур, я - первый на этот раз!

Caterina Sforza: Карл VIII Сир, ваши похвалы для меня особенно дороги Мессер Агапито,дорогой наш Ги де Вильфор, с нетерпением жду продолжения игры с вами. Вы великолепны!

Agapito: Карл VIII пишет: Чур, я - первый на этот раз! На этот раз, сир. Caterina Sforza с не меньшим нетерпением жду того же самого. Джованни Борджиа пишет: Гильермо возвел очи к потолку, призывая Всевышнего в свидетели, своими руками налил вино, ничего туда не подсыпал. И если этому Микеланджело вдруг незахорошеет, то он тут не при чем. Браво, мессер Джованни.

Плутон: *С удовольствием тихонько повторяет слова Джованни Борджиа* "Сомнительное счастье - вкушать пищу из рук Борджиа, но зато какая честь!" Отлично сказано, ваша светлость!

Карл VIII: Не могу не отметить показательного пророчества мессера Федерико касаемо финансовых подробностей деятельности правителей мира сего (Злые маски...). Правду речет, одну голимую правду ))

Лукреция Борджиа: Мессер Федерико, куча вам цветочков Последний пост - великолепен. Чтобы такой большой текст - и на одном дыхании.

Agapito: Присоединяюсь к аплодисментам монны Лукреции! Монна Росина! Великолепный пост!

Yves d'Allegre: Преотличный бытовой эпизод Всем участникам благодарность за хорошее настроение. Мне, как мужчине, странно было читать про шалости наших милых дам - монны Лукреции и монны Санчи Странно и непонятно - вам мужчин мало? Но написано чертовски волнительно. Ну и конечно же всем участникам маскарада

Лукреция Борджиа: Yves d'Allegre пишет: Странно и непонятно - вам мужчин мало? Но написано чертовски волнительно. Ну вообще мало И вообще, не то время, чтобы себя чем-нибудь ограничивать. Санча, дорогая сестра моя, спасибо тебе за чудесный, написанный на драйве эпизод И помни - если что-нибудь прекращается на самом интересном месте, то это только для того, чтобы с него начать в следующий раз, которого я и буду ждать с нетерпением

Санча Арагонская: Yves d'Allegre Жизнь коротка, нужно многое успеть. А Вы так не считаете, грозный наш барон? Лукреция, взаимно, дорогая. И, что уж там скрывать, только потому, что знала, что мы обязательно продолжим, я и покинула эту уютную медвежью шкуру.

Рамиро де Лорка: Yves d'Allegre пишет: Мне, как мужчине, странно было читать про шалости наших милых дам А мне понравилось Прелестные монна Лукреция и монна Санча - изящный и очаровательный вышел эпизод, получил большое удовольствие от чтения

Санча Арагонская: Рамиро де Лорка *покраснев* Приятно, что наше удовольствие доставило удовольствие и Вам, мессер Рамиро.

Джованни Борджиа: Мессер Микеланджело, в буйном восторге от нашей беседы о прекрасном.

Agapito: Монна Росина, мессер Лиссандро! Я уже это говорил, но не считаю излишним повторить после вчерашнего блица. Браво!

Лукреция Борджиа: Agapito, *выглядывая из-под маски Росины* спасибо, мессер. Я рада, если читать тоже было интересно, потому что внутри эпизода было очень увлекательно и волнительно. Мессер Лиссандро, мои аплодисменты и благодарности

Лиссандро: Монна Росина! Слова излишне после произошедшего между нами... Но вы и так всё знаете, да?! Земной поклон за игру и за то неземное удовольствие, которое - несмотря на ваши надо мной издевательства )) - я получил!

Agapito: Господин капитан д'Аллегр! Вы только открыли эпизод, но уже рассмешили до слез! Предвкушаю дальнейшее! *в сторону* нам предоставляется прекрасная возможность узнать, чем же занимались господа французы на нашей земле.

Лукреция Борджиа: Присоединяюсь к Agapito. Шикарная зарисовка из жизни французского захватчика настоящего капитана. И еще розочки Катерине Сфорца за пост с описанием Маскарада.

Caterina Sforza: Лукреция Борджиа спасибо, мадонна! Капитан д'Аллегр, вам "Браво!" и две розочки. Одну - для вас, вторую для вашего несравненного пса.

Джованни Борджиа: Присоединяюсь ко всем вышевысказанным комплиментам (я после дня рождения, сегодня можно и пофилонить). Браво!!! Но зашел я в эту тему не только и не столько для этого. Хочу сказать всем огромное спасибо за вчерашний праздник, который вы мне устроили. Это было нечто. И отдельное - коллегам-модераторам. Да, дамы и господа, фантазией бог не обидел. И вообще... Черт, вот не умею я комплиментить, так и тянет свернуть на пафос. Поэтому без слов.

Yves d'Allegre: Несравненные мадонны, мессеры.. Признателен Суровая походная жизнь дает о себе знать. Но мы с лейтенантом везде урвем свой кусочек счастья

Agapito: Джованни Борджиа коллеги-модераторы (надеюсь, несравненная монна Лукреция не будет возражать, что я говорю от нас двоих) прекрасно отдают себе отчет в том, сколько Вы делаете для форума. Так что заслужили - получите.

Ги де Вильфор: Монна Катерина! Вы знали, какую маску выбрать для маскарада! Огонь а не баба вам так к лицу! Лейтенант под впечатлением нашего... кхм... разговора!

Карл VIII: Джулия Фарнезе Лев - ниже ростом, чем отпрыски Борджиа... за каждое правдивое слово, мадонна! И за прекрасное начало эпизода. Caterina Sforza Вы, как всегда, неподражаемы! Ги де Вильфор Продолжайте, лейтенант, продолжайте)) я весь - внимание...

Caterina Sforza: Ги де Вильфор Вы, мой грешный Ангел, лучше сдавайте по-быстрому все государственные тайны. Кто, где, сколько... Тогда, возможно, ваше доброе дело не останется без достойной награды! Но все равно - огромное сапасибо за удовольствие. Удовольствие играть с вами, лейтенант, не надо так ухмыляться! Карл VIII Благодарю, сир

Джованни Борджиа: Мадонна Пантисилея, мессер Меркуцио, очень красивый, чувственный эпизод. Волнующе написано. И выступаю в роли передатчика (гусары, молчать! как написано, так и написано). Люди "со стороны", читающие нашу игру, неоднократно отмечали эпизод с неаполитанской любовью. И попросили меня передать это игрокам. Не вижу причины не сделать этого в открытом доступе. Кстати, мне жаль, что я не могу процитировать (все-таки личная переписка - она и в Риме личная), но так приятно читать отзывы неигроков о нашей игре. Дамы и господа, гордитесь, нас читают, как книгу.

Agapito: Джованни Борджиа пишет: Дамы и господа, гордитесь, нас читают, как книгу. Уже были предложения снимать по нашей игре фильм.

Даниэла Воробышек: Мессер Плутон! Спасибо Вам за такую увлекательную игру! Надолго не прощаюсь, у вас ведь еще остались вкусные равиольки?

Джованни Борджиа: Ваше высочество Плутон, наш чернокожий принц, и ты, птичка с метелкой, Даниэла! *вкрадчиво* Надеюсь, ваши приключения не закончились? Будем с нетерпением ждать продолжения истории. И ведь нужно еще помочь бедняжке Джемме.

Плутон: И Плутон надеется, что на этом его с Даниэлой совместные приключения не кончатся. Потому что это было здорово. Равиоли - не единственное итальянское национальное блюдо, а Даниэла - самая замечательная в Риме девушка! Еще сыграем!

Меркуцио: Пантисилея пишет: Символ Господа нашего, но и он не властен там, где есть желания Борджиа. Не господин, а всего лишь помощник или безмолвный свидетель... и далее по тексту абзаца Bravo, caro mia! А то я уж было расслабился, разнежился и забыл где нахожусь)))

Пантисилея: Меркуцио пишет: А то я уж было расслабился, разнежился и забыл где нахожусь))) Лукавите, мессер Меркуцио за вашу игру

Пантисилея: Монна Санча, мессер Филиппо Бесконечно красивый и чувственный эпизод Браво!! Мадонна, ваш последний пост очень красив

Санча Арагонская: Пантисилея Спасибо, мадонна! И позвольте вернуть Вам комплимент, в восторге от Вашего эпизода с мессером Меркуцио.

Agapito: Монна Санча, мессер Филиппо! Позвольте присоединиться к комплиментам в ваш адрес!

Меркуцио: Санча Арагонская Спасибо и Вам, мадонна - Кьяра моя и вправду прелесть! Но не могу не отметить изящество отношений неаполитанской принцессы и мессера Филиппо .

Пантисилея: мессер Меркуцио Еще раз скажу спасибо за игру! Ввели вы меня в соблазны, теперь не знаю как и вывести))))))))

Yves d'Allegre: Санча Арагонская Мадонна, ваша жажда познаний вызывает восхищение)) Принцесса, мессер Филиппо, хорошо написано. Да нет, просто чертовски хорошо написано Меркуцио, юноша... Вижу, что и ваша фантазия не дремлет Умеете пользоваться ситуацией Монна Пантисилея Красавица моя... *покосился на Вильфора* бросай ты этого мальчика)))) И тосканца тоже

Джованни Борджиа: Дамы и господа! Я и не знал, что у нас на игре столько романтиков. И среди знати, и среди... третьего сословия. Браво!!!

Рамиро де Лорка: Присоединяюсь к комплиментам в адрес монны Санчи и мессера Филиппо. Необыкновенно красивый и чувственный эпизод

Филиппо да Монтоне: Спасибо всем за теплые слова, монны, мессеры! Санча Арагонская Целую ваши руки, мадонна и огромное спасибо за восхитительную игру!

Санча Арагонская: Спасибо всем! Филиппо да Монтоне, граф, неаполитанские дамы позеленели от зависти. Я видела монну Клариче, цвет ее лица мне напомнил плющ, опутавший ноги нашего фавна. Очень аристократично. Благодарю Вас за чудесную игру. Мессер Рамиро, Чудесное посвящение.

Agapito: Лучше поздно, чем никогда (только сейчас нашел время прочитать, увы), поэтому... Монна Пантисилея, мессер Меркуцио! Прекрасный эпизод! Спасибо за шикарную сцену!

Рамиро де Лорка: Agapito Мессер, я боюсь показаться не оригинальным, но все же повторю то, что уже неоднократно было сказано в Ваш адрес: Вы идеальный партнер. Невероятное чувство собеседника, прекрасный слог и, конечно, великолепное умение передать ход. Спасибо за очередное доставленное удовольствие от игры с Вами

Меркуцио: Agapito Благодарю, мессер. Но разрешите позавидовать (в самом хорошем смысле) Вам и мессеру Рамиро за умение ваше - серьезнейшая тема и мастерски выверенный диалог!

Agapito: Рамиро де Лорка благодарю за теплые слова, мессер Рамиро. Ну идеальный - это уж Вы хватили Спасибо за игру! Мессер Меркуцио, спасибо!

Agapito: Ваше Величество, Федерико Кастальди! Очень любопытное начало разговора. Жду не менее захватывающего продолжения!

Карл VIII: Будем стараться, мессер секретарь

Agapito: Монна Катерина! Прекрасная Огненная Дама! Спасибо Вам за очередное доставленное удовольствие от игры с Вами! Играть с таким партнером, как Вы, когда не нужны слова, когда чувствуешь, что Вы и я - на одной волне - это истинное наслаждение! Надеюсь, мы продолжим? Месье де Вильфор! Очень рад, что нам наконец-то удалось пересечься на игровом поле, пусть и косвенно. Смотрите только, аккуратнее с итальянками! Спасибо за игру!

Caterina Sforza: Agapito Спасибо вам, великий восточный мудрец! С вами всегда играется на удивление легко и интересно! Месье де Вильфор, вы были великолепны! Спасибо!

Лукреция Борджиа: Карл VIII, Caterina Sforza Ваше величество и вы, прекрасная амазонка, мои благодарности за удовольствие от чтения вашего диалога - красиво и тонко. Браво

Agapito: Мессер Уго Мартинелли! Очень необычный пост, браво!

Меркуцио: Мессер Томмазо! Благодарю за поучения Ваши. Надеюсь, в Риме мы продолжим.

Томмазо Бертони: Меркуцио благодарю, что было кого поучать! Продолжим, обязательно продолжим!

Джованни Борджиа: Мессер Меркуцио, Благодарю Вас за ощутимый вклад в пополнение матчасти форума.

Карл VIII: Caterina Sforza Побойтесь Бога, мадам Катарин! Какие обманы! Исключительная благодарность за чудесную игру А за денежки после переговорим)))

Caterina Sforza: Карл VIII Спасибо за огромное удовольствие, сир Поговорим, как не поговорить!

Agapito: Меркуцио пишет: Сам же, помятуя о том, что не все еще радостные новости узнал мессер Томмазо, а дед Винченце, к примеру, далеко не всем пьетровым новостям радовался Несчастный Ваш дед Винченце, мне его жаль. Представляю, как же радовали Вы его своими новостями!

Меркуцио: Томмазо Бертони пишет: ну а как же, разве Пьетро Бугиардини не полезет спасать льва, ежели лев, по его мнению, неправедно лишен свободы в клетке! Наше кредо: ВСЕГДА!

Джованни Борджиа: Мессер Томмазо, не Вы ли были предком некого Макаренко? Мессер Меркуцио, Вы достойны своего учителя. Я бы в шерстянщики пошел, пусть меня научат...

Caterina Sforza: Мессер Томазо, мессер Меркуцио Ну, что сказать когда слов нет? Только - БРАВО!

Александр VI: Уго Мартинелли Вряд ли от этого худощавое лицо неаполитанца стало хоть немного похожим на полный... достоинства лик Его святейшества Вот только за свой медовый язык вы еще живы, мессер! Ладно, продолжайте в том же духе, вы мне определенно нравитесь!

Томмазо Бертони: Джованни Борджиа пишет: не Вы ли были предком некого Макаренко? Боюсь, Ваша Светлость, упомянутый Вами мессер Антонио предал бы меня самому гуманному суду в мире за мои методы воспитания. Джованни Борджиа пишет: Я бы в шерстянщики пошел, пусть меня научат... приходите, займусь и Вами! Caterina Sforza благодарю за комплимент, прекрасная монна!

Карл VIII: Завершив одну из своих любимых тем, не могу не сказать большое королевское спасибо месье Жанно и месье Федерико. Общаться с вами, господа - истинное удовольствие.

Agapito: Позвольте присоединиться к словам Его Величества, а также присоединить к ним комплименты в адрес самого Его Величества. Прекрасный получился эпизод, господа!

Джованни Борджиа: Agapito пишет: Прекрасный получился эпизод Ваше величество, месье де Рибмон, мессер Федерико, мои комплименты! Это очень красивая партия (с).

Томмазо Бертони: *смахнув скупую слезу* в добрый путь тебе, Пьетро Бугиардини! И спасибо за эпизод, от которого я получил просто колоссальное удовольствие! Если еще тебя повоспитывать надо будет, приходи. Организуем.

Меркуцио: Я, дяденька Томмазо, по субботам обедать к Вам ходить буду, можно? Спасибо за удовольствие играть с Вами, сенсэй

Agapito: Микеланджело, Verba volant! Захватывающая сцена! Переживаю уже за здоровье мессера скульптора. Verba volant пишет: Думать - не такое уж легкое занятие. Вот уж действительно. Дон Алонсо! А Вы негодяй. Правильно Вас... хм...

Джованни Борджиа: Agapito пишет: Переживаю уже за здоровье мессера скульптора *меланхолично* Думаю, мессер Агапито, мессер Микеланджело просто так не дастся. Что-то мне подсказывает... Э-э-э... в наше время ведь еще не знали об интуиции?

Giovanni Sforza: Так-так! Я смотрю, мой дорогой друг Джованни решил познакомиться с моей драгоценной кузиной? Ну еще бы, ты всегда лез куда тебе лезть не следовало. Ставлю дырявый дукат против погреба Кьянти, что подпалит она твои крылышки, дружище.

Александр VI: Хуанито, сынок, папа верит в тебя! Монна Катерина

Меркуцио: Мадонна Катерина,Джованни Борджиа *закусив губу, с горящими глазами и пылающими щеками следит за эпизодом* Моё сердце остановилось - отдышалось немного... И снова пошло... (с)

Agapito: Caterina Sforza пишет: Если кому-то хоть раз посчастливилось разделить ночь с тем, чья сила не уступает твоей собственной, чье безумие, словно в зеркале, отражается в твоем, а страсть имеет привкус крови, а не розовых лепестков – тот поймет тигрицу Романьи. Поймет, и не осудит. Подобное тянется к подобному. Красиво сказали, Тигрица!

Caterina Sforza: Меркуцио От моего сердца вашему сердцу спасибо за такую сердечную оценку Agapito Любая похвала от вас - настоящая драгоценность, друг мой. Я их бережно собираю и храню Но тут половина комплиментов по праву должна достаться тому, кто меня вдохновляет.

Agapito: Дамы и господа, я уже комплиментил эпизод монны Катерины и мессера Джованни, но много комплиментов не бывает, особенно если они заслуженны. Поэтому не считаю зазорным повторить: это настоящее мастерство, друзья мои! Браво!

Пантисилея: Caterina Sforza Джованни Борджиа Неимоверно пьянящий, красивый эпизод Браво!

Рамиро де Лорка: Я присоединяюсь ко всеобщим комплиментам. Жестокая страсть - это прекрасно. А то, как ее описали Вы, дон Хуан, и Вы, монна Катерина - прекрасно вдвойне. Мои аплодисменты, слежу за эпизодом, затаив дыхание

Джованни Борджиа: Дамы и господа, спасибо! Мадонна Катерина, говорить женщине после подобного танца что-то вроде "спасибо" - mauvais ton. И все-таки... Графиня, наш эпизод еще не закончен, но к чему формальности? Это было

Caterina Sforza: Джованни Борджиа ...а если где пожар, так мы не виноваты! Что сказать вам, достойнейший мой партнер и противник? Разве что вопросить, с мечтательной ноткой в голосе: "Неужели ТАК бывает?".

Меркуцио: Козима ! мессер Уго! Спасибо за развитие темы - очень жизненная ситуация )))прямо за душу берет... как об этом подумаешь

Agapito: Антуан д`Англар пишет: Если вы мною недовольны, то в следующий раз я как раз могу попросить, чтобы вас разбудила собака капитана д`Аллегра. Хотел бы я на это посмотреть. С дебютом Вас, мессер Антуан!

Agapito: Господа из сцены на конюшне! Браво! Живо, зримо и ярко! Прекрасный эпизод!

Джованни Борджиа: Agapito Благодарю, мессер Агапито! Играть с таким партнерами, как мессер Микеланджело, мессер Федерико и *дружелюбно подмигнув силезийцу* мессер Миколай - одно удовольствие.

Caterina Sforza: Всем участникам эпизода "Сцена на конюшне" - браво, и огромное спасибо.

Джованни Борджиа: Миколай Оцасек пишет: Золото - хорошая награда, но только для тех, кто умеет находить ему достойное применение. Вот горшок пустой, он - предмет простой, Он никуда не денется. И потому горшок пустой, и потому горшок пустой Гораздо выше ценится. Браво, мессер Миколай!

Agapito: Джованни Борджиа пишет: Вот горшок пустой, он - предмет простой, Он никуда не денется. И потому горшок пустой, и потому горшок пустой Гораздо выше ценится. А я все думал, что мне подарок мессера Миколая напоминает? Присоединяюсь к комплиментам!

Yves d'Allegre: Джованни Борджиа Миколай Оцасек Приятно наблюдать за настоящими мужчинами

Agapito: Yves d'Allegre пишет: - Ты остаешься здесь. И не смотри на меня так, не пройдет. Ты насобачился пускать слезу не хуже брошенной любовницы. Лживость тебе не к лицу. То есть, к морде. Капитан, у Вас с Блефом просто изумительный дуэт!

Джованни Борджиа: Господа французы, очаровательный эпизод! Ждем развития событий. Но что скажет папа Вильфор? (с))) Yves d'Allegre, барон

Антуан д`Англар: Ваше величество, капитан д`Аллегр - это просто потрясающе! Наш эпизод приносит мне огромнейший заряд позитива)) Спасибо вам

Санча Арагонская: Мадонны, мессеры, наконец я прочитала все, что было пропущено. Принцессе можно быть в буйном восторге? Нельзя? Тогда я просто в восторге. Присоединяюсь к вышесказанным комплиментам и отдельно хочу поздравить месье Антуана со впечатляющим дебютом.

Agapito: Санча Арагонская пишет: Принцессе можно быть в буйном восторге? Монна Санча , Вам - можно. Присоединяйтесь, Ваша Светлость, Вас некоторые тут уже заждались.

Рамиро де Лорка: Присоединяюсь к комплиментам в адрес французов расплодились, однако, мерзавцы...

Пантисилея: Господа французы!!!Ой, ну как же у вас весело в эпизоде Все просто бесподобны Но лучше всех песик. АПД. *походила, подумала*... Решила все же поименно отметить)) Ваше величество, как замечательно вы умеете переводить стрелки))) Мессер Антуан, хороший дебют! Но вы лечитесь, а если что, то.... вам каждый укажет на меня)))) Мессер Ив Вам можно кидать розочки ради одной только авы))) Но я скажу спасибо и за вашу напористость. Месье маркиз! Какой вы злой и страшный))) *в сторону* укуси вас песик

Карл VIII: Мои поздравления, месье Блеф! Вы ценнейший член команды гарнизона коллектива или стаи?...

Карл VIII: Господа, внимание! Мне пришла в голову мысль: а не ввести ли нам призовое место за лучший флуд недели? Катерина Сфорца, Александр VI, Джованни Сфорца, Джованни Борджиа мерси за феерию

Филиппо да Монтоне: Господа французы - восхищен. Спасибо за яркую игру!

Джованни Борджиа: Надеюсь, Ваше святейшество и Его мнимое величество меня поймут... Начало трапезного эпизода более чем многообещающе. И понтифик, и месье де Рибмон, хороши. Впрочем, как всегда. Но все-таки сейчас я хочу сказать пару слов о танцовщице. Амади, волнующе, чарующе. Я заворожен Вашим танцем, мадонна.

Александр VI: Амади, пантера, с вашим появлением форум засиял новым бриллиантом. Черным

Амади: Джованни Борджиа Благодарю! *с очаровательным акцентом* да, господин, я умею... как это по-итальянски... заворожать? заворожевать? Александр VI благодарю! А Вы пантер не боитесь? Я видела, тут уже есть тигрица?

Карл VIII: Амади

Меркуцио: Пантисилея Даниэла Воробышек ... Фавны-барашки, сокол и волк, охотник и жертва... От пытливого женского глаза ничто не укроется. Восхищен! Пантисилея пишет: Мессер Антуан, хороший дебют! Но вы лечитесь, а если что, то.... вам каждый укажет на меня)))) А вот это хочу особенно отметить! А если что, то...

Амади: Карл VIII Ваше Величество! *собрала все розочки, поставила в вазочку* это же целый прекрасный букет! Благодарю, сир! Хотите, я для вас станцую? Как это у вас говорят... пер-со-наль-но? Если только Его Святейшество позволит...

Карл VIII: Шевалье де Рибмон пишет Он с изумлением наблюдал за действиями понтифика, а кровь все стучала в ушах, и, не поняв вопроса, но вздрогнув от горящего взгляда папы, шевалье де Рибмон растерянно покачал головой. Держитесь, шевалье! Это совершенно естественная реакция организма на подобные зрелища А вот месье Джакомо не сдержал своих порывов... жаль))) но как хороша фраза!

Меркуцио: *прикусив кончик языка строчит на пергаменте объяву в Вестник Ватикана* ... Общество независимых котовладельцев и котолюбителей настоятельно требуют предоставить мессеру Ферджи больше возможностей для проявления его недюженных способностей... Монна Козима! Мессер Уго! СПАСИБО!)))

Agapito: Меркуцио пишет: ... Общество независимых котовладельцев и котолюбителей настоятельно требуют предоставить мессеру Ферджи больше возможностей для проявления его недюженных способностей... Присоединяюсь. Такому персонажу нельзя дать по-тихому спать на кухне.

Даниэла Воробышек: Карл VIII пишет: а не ввести ли нам призовое место за лучший флуд недели? Ой, ввести, ввести! Я же все призы заберу! *подумав недолго* ну ладно, мы с Панти поделим. Меркуцио спасибо! Ага, мы такие! С пытливым женским глазом!

Лукреция Борджиа: Александр VI Амади Я в восторге от вашей сцены. Очень красиво исполнено, слов нет. Отдельно еще комплименты - за идею. Понятно, что одно от другого неотделимо, но все-таки... Такая, кажется, простая и красиво вписывающаяся в нашу эпоху, но одновременно - такая неожиданная. Браво-браво-браво.

Амади: Лукреция Борджиа *поклон* благодарю, госпожа! Ваше Святейшество, а Вам спасибо за удовольствие, которое я получила от Вашей игры и великолепного партнерства! И мои цветы человеку, подавшему в этой идее последнюю гениальную мысль - господину Джованни Борджиа.

Карл VIII: Капитан д'Аллегр Примите мои восхищения! Вот за это: Он убьет друга, когда тот будет расслабленным и довольным собой. Считай, сделает Вильфору одолжение - тот умрет с улыбкой на лице. И вот за это: - Блеф искать никого не будет – лапы боится застудить. Придется уж мне все взять на себя. И вот за это: Стараться буду, можете не сомневаться, маркиз. .... Я пообещал своему лейтенанту, что верну ему Бродягу. А уж это Ваше "пополудни..." хотел отметить особо, жаль маркиз опередил))) Кстати, маркиз , Вам я несказанно благодарен за предоставленное удовольствие! Друг мой, Антуан! А Вами я просто горжусь Короче, капитан, можете запускать Блефа - порезвимся

Джованни Борджиа: Восхитительный пост от Verb`ы, просто восхитительный. Даже запахи чувствуются, браво! Инкогнито раскрываем или как?

Меркуцио: Благодарю, Ваша светлость, мессер Джованни. *в сторону, принюхиваясь к запачканному в соусе рукаву* Кому и быть-то на кухне, как ни слуге? В толпе потолкаться, посновать... все перепробовать)))

Лукреция Борджиа: Джованни Борджиа пишет: Восхитительный пост от Verb`ы, просто восхитительный. Даже запахи чувствуются, браво! Присоединяюсь Красиво, антуражно и стильно.

Agapito: Меркуцио присоединяюсь к комплиментам! Шикарная картинка! И позвольте выразить восхищение небольшой сценкой капитана д'Аллегра и его милого животного. Несчастный маркиз, как Вы его, мессер Блеф...

Антуан д`Англар: Санча Арагонская Рамиро де Лорка Пантисилея Карл VIII Филиппо да Монтоне Спасибо вам всем огромное, господа! Слышать от вас столь теплые слова - большая честь Но, в свою очередь, я хочу выразить свои бурные восторги по поводу того, что происходит на пиру у его святейшества! Все очень здорово, вкусно и антуражно, каждый вносит свою лепту в то, чтобы сделать этот эпизод таким ярким! Спасибо всем, без исключения, участникам этого эпизода за удовольствие, которое я получаю от чтения! Капитан д`Аллегр и многоуважаемый Блеф - no comments, как говорится Что, получил, д`Обиньи? И бумаги не трогай!

Caterina Sforza: Асканио Сфорца Так или иначе, а польстить папе, да еще и уколов противника в лице Орсини, христианские убеждения Асканио Сфорца ничуть не помешали Браво, Ваше Преосвященство! И, конечно, троекратное "ура" всем участникам дивного эпизода "Лукулл обедает у Лукулла". Волшебно!

Agapito: Позвольте выразить и мои восторги по поводу происходящего на обеде у Лукулла. Фейерверк, дама (пока единственная ) и господа! Великолепно! Жду дальнейшего развития событий. Делла Ровере, Гвидо, Асканио Сфорца! С прекрасным дебютом вас, господа!

Джованни Борджиа: Воистину, дамы и господа, пир у папы - это нечто... А какой еще должен быть пир у Его святейшества? )))) Усилиями (или это были не усилия, а вдохновение?) игроков воссоздана истинная атмосфера эпохи Ренессанса. По крайней мере, как мы ее представляем. И отдельно хочу выделить тех, кто на это пиру явил себя миру. Кардинал делла Ровере, брат Гвидо, Асканио Сфорца - брависсимо!

Джованни Борджиа: Да, тут Блеф куснул меня за... руку. Он пролаял всем огромное спасибо.

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа пишет: Да, тут Блеф куснул меня за... руку. Он пролаял всем огромное спасибо. Ты этому негодному псу передай пламенный привет от маркиза д'Обиньи. Он мне нашептал тут на ухо, что, если этот зверь будет вести себя подобным образом, он бумажками не ограничится. Кстати, Вам, дорогой капитан д'Аллегр, маркиз просил передать, что просто так Вы тоже не отделаетесь. А уж лично от меня - спасибо за игру! Хоть Вы с д'Обиньи еще и не закончили. Дорогой дядюшка, приветствую Вас на игре вслед за моей кузиной! Нас уже трое. Сообразим на троих. И куда уж без обеда! Хорошо сидите, господа!

Асканио Сфорца: Agapito Джованни Борджиа Благодарю, мессеры. Caterina Sforza пишет: Браво, Ваше Преосвященство! От Вас, мадонна, особенно приятно слышать Giovanni Sforza пишет: Дорогой дядюшка Здравствуй, племянничек. Что, соскучились тут с Катериной без меня? Мои комплименты партнерам по игре, и в особенности Его Святейшеству за то, что пригласил участвовать во всем этом безобразии великолепии.

Yves d'Allegre: Маскарад продолжает преподносить новые и новые сюрпризы Ваше Святейшество, Вы собрали у себя за столом отличнейшую компанию!! прекрасный эпизод, браво всем участникам пирв Сир, прекрасно раздаете несуразные указы Мессер Антуан , в следующий раз держите крепче важные бумаги, иначе рискуете получить одни ошметки)) Маркиз Как будут говаривать наши потомки: а не прокатиться ли нам в Булонский лес?)))))))))))) Спасибо за игру, ругаться с вами сплошное удовольствие И особо хочу поблагодарить моего Блефа!! Вместе мы горы свернем

Санча Арагонская: Дамы и господа! Ну какое великолепие! Ваше Святейшество, мы знали, что Вы мастер устраивать развлечения и давать пиры, но этот особенно хорош! Господа французы, а у вас как интересно! И сколько у нас новых лиц! Делла Ровере, Асканио Сфорца, Гвидо - отличное начало! Очень рада познакомиться! Может, с кем-нибудь доведется и поближе?

Меркуцио: Благодарен всем за теплые слова, Ваше Святейшество! банкет просто ослепляющий! Делла Ровере, Асканио Сфорца, Гвидо - приветствую достойнейших!

Карл VIII: Господа французы! Мы вами довольны Господину Блефу - особые комплименты за изощренную тактику. Повышу в звании как-нибудь потом, если не забуду. Маркиз, помните, друг мой, Вы, именно Вы, невероятно ценны для всей французской армии с лошадкой или без... и в каком угодно драном виде... Санча Арагонская пишет: Господа французы, а у вас как интересно! ... Очень рада познакомиться! Может, с кем-нибудь доведется и поближе? Мадам после 18.00 я свободен.

Гвидо: Agapito, Джованни Борджиа, Санча Арагонская, Меркуцио, благодарю вас за столь теплый прием.

Карл VIII: И еще: Ваше святейшество! и господа кардиналы, выступающие единым фронтом, Сongratulation! Хоть я и не присутствую на пиру, но удовольствие получаю колоссальное. Месье Гвидо , чудесное начало! Рад Вашему появлению.

Асканио Сфорца: Меркуцио Позвольте также поблагодарить Вас за чудное описание атмосферы, которую Вы задали. Ведь именно она способствует вдохновению Санча Арагонская пишет: Очень рада познакомиться! Может, с кем-нибудь доведется и поближе? Приходите как-нибудь на исповедь, монна Санча. И еще хотелось бы поблагодарить всех французов за невероятно яркий эпизод, читать который - сплошное удовольствие. Особенно мне нравится четвероногий друг капитана д`Аллегра

Лукреция Борджиа: В общем, лучше поздно, чем никогда. Все уже высказались, теперь моя очередь *в том числе наверстывая упущенное за отпуск* Сцена за обедом у Его святейшества получается просто чудесной. Читаю с удовольствием. Яркой, антуражной, эстетичной, в духе эпохи. Это очень идет игре. Спасибо всем, кто ее создает. Кардиналам - Асканио Сфорца (первый пост в теме просто шикарен), делла Ровере и Орсини (прекрасная беседа с тонкими отсылками к мат.части). Меркуцио я уже дарила за антуражный пост, но повторить никогда не лишне С прекрасным дебютом Гвидо. Вас очень приятно читать. Спасибо, что вы появились на игре. Конечно, Его Святейшеству За продолжающую радовать каноничность, стиль и чувство юмора. И за Сцену на конюшне спасибо всем участникам. Продолжает восхищать образ Миколая. И слог мессера Микеланджело - олицетворение неспешной и гармоничной эстетики. Хотелось бы вас побольше читать

Agapito: Монна Лаура! Поздравляю с дебютом! И, конечно, не могу не поздравить нашу очаровательную пару кузенов Сфорца. Друзья, сразу видно, что вы - одна семья - даже пятисотый пост написали синхронно. Еще по пятьсот вам много раз, Ваши Светлости, Катерина и Джованни! Радуйте нас и дальше своей игрой!

Caterina Sforza: Agapito сразу видно, что вы - одна семья Это и пугает... Спасибо, мессер, за теплые слова! Кузен, с юбилеем, монна Лаура, с дебютом!

Giovanni Sforza: И Вас, кузина! Мессер Агапито, благодарю! Мы постараемся. Монна Лаура, с дебютом!

Джованни Борджиа: *мрачно* Я понимаю, что юбилей, но для поздравлений есть соотвествующая тема, а для... сопутствующего - в Ризницу, дамы и господа, в Ризницу.

Джованни Борджиа: Agapito пишет: Еще по пятьсот вам много раз, Ваши Светлости, Катерина и Джованни! Радуйте нас и дальше своей игрой! *выходя из образа сурового админа* А вот тут не могу не присоединиться. Сфорца форева! *в сторону* Но только до тех пор, пока Борджиа отдыхают.

Пантисилея: Лучше поздно... Хочу искренне поприветствовать и поздравить с дебютом Делла Ровере, Асканио Сфорца, Гвидо, монну Лауру

Yves d'Allegre: Карл VIII пишет: Вот маркиз – сегодняшняя мишень для всеобщего раздражения, понятная даже собаке; вот капитан – вечно правый капитан, исправно тянущий служебную лямку ; и вот – я… Господи, зачем же я… Очень метко замечено, Ваше величество! И в целом, отличный пост

Карл VIII: Монна Джулия ах, эти Ваши пальчики... Господь свидетель, я завидую капитану Иву Спасибо за тонкости стиля, друзья!

Agapito: Caterina Sforza пишет: не ищи и обрящешь Монна Катерина! Не перестаю восхищаться Вашей мудростью! И невероятно интересно наблюдать за встречей монны Санчи и мессера Филиппо. Тонко, пронизывающе, щемяще - браво!

Лаура: Присоединяюсь к мессеру Агапито - ждать развития разговора Санчи Арагонской и Филиппо да Монтоне потрясающе интересно

Лукреция Борджиа: *продолжая наверстывать упущенное* Много ура французским "Единственным дням". Отличная сцена Чувство юмора и стиль - на высоте. Так держать. И присоединяюсь к тем, кто с удовольствием следит за диалогом Филиппо и Санчи. Очень красиво и очень интересно

Agapito: Мессеру Меркуцио - спасибо за столь интересную идею и тему в матчасти! И хотел бы выразить восхищение всем участникам эпизода о таланте, приводящем к богатству. Напряженность растет, что же будет дальше? С нетерпением ждем!

Джованни Борджиа: Agapito пишет: И хотел бы выразить восхищение всем участникам эпизода о таланте, приводящем к богатству. Присоединяюсь к комплиментам мессера Агапито. Ждем продолжения. ;) *в сторону, задумчиво* Однако, наша тихая Оттавия не так уж и тиха.

Джованни Борджиа: Мои комплименты Федерико Кастальди и Меркуцио за теплую встречу родственников.

Agapito: кардинал Орсини пишет: Почтенный мессер Джакомо, в обязанности которого помимо всего прочего входило умение не замечать и не слышать того, что не стоило Очень ценное умение, Ваше преосвященство. Вы не подскажете, где такому обучают? Полагаю, многим пригодится.



полная версия страницы