Форум » Regnum caelorum » Комплименты и благодарности - II » Ответить

Комплименты и благодарности - II

Мустафа:

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Джованни Борджиа: Мадонна Джулия, монна Тина уже предвкушаю... Мадонна Джулия, отличный пост (цитировать не буду, не хочу вырывать из контекста). В нем есть и ирония, и ревность, и... ну что там еще может чувствовать женщина в подобной ситуации.

Caterina Sforza: Монна Джулия, монна Тина, присоединяюсь к комплиментам! Обе великолепны!

Agapito: Монна Санча , мессер Филиппо ! Прекрасный блиц!


Джованни Борджиа: Плутон пишет: - Иди, - с внезапной кротостью сказал Кувалда. - Но ежели сыщешь свою находку... - Обязательно покажу! - с энтузиазмом отозвался Плутон, помешав прозвучать слову "дележка". Грамотный ход, мессер Плутон!

Филиппо да Монтоне: Agapito Благодарю за теплые слова, мессер, но все еще впереди! Да моя кошечка принцесса?

Санча Арагонская: Agapito Филиппо да Монтоне пишет: Да моя кошечка принцесса? *капризно* Не называйте меня кошечкой, граф! *кокетливо* Но все равно отвечу - конечно, да, дорогой мой!

Agapito: Монна Катерина! Огонь - это так Вам к лицу, и к характеру тоже. Браво!

Caterina Sforza: Agapito Спасибо, мессер Меня Лев вдохновил

Джованни Борджиа: Очень впечатляющее начало маскарада. Одно описание масок чего стоит. Да и вообще. Жан де Рибмон, Карл VIII, мадонна Катерина, мессер Агапито, мессер Федерико, браво!

Лукреция Борджиа: Джованни Борджиа пишет: Очень впечатляющее начало маскарада. Присоединяюсь. Всем-всем открывшим Маскарад - спасибо за создание волнующей атмосферы

Даниэла Воробышек: Санча Арагонская пишет: Женщина всегда поймет другую женщину... если между ними не стоит мужчины *записывая мудрость... в дневничок (с)* Как же я люблю Ваши уроки, Ваша Светлость!

Лукреция Борджиа: Микеланджело пишет: Он не очень-то любил все эти титулы, и запоминание их всегда считал неразумной тратой места в голове, которое может пригодиться для куда более полезных вещей. Но правила есть правила, и будет обидно из-за мелочей потерять выгодного заказчика. Замечательно сказано, мессер. В общем, и не только эта фраза. Замечательный стиль и чудесный образ

Санча Арагонская: Кто о чем, а женщина о тряпках. Изумительные маскарадные эпизоды, и костюмы, ах, какие костюмы! Даже завидно.

Федерико Кастальди: - Разумеется, там золото. - Ответствовал юноша со скучным лицом. - Целый мешок, тысячи золотых. Никогда не покидаю дома хотя бы без скромной суммы, Ваша Светлость. Вы, как мужчина, меня поймете - а вдруг красотки? *не знает паниковать ли ему или хохотать* Проклятье! Микеланджело, про золото и красоток это я первый сказал! Ох, я предчувствую не одну разбитую мраморную плиту об мою бедовую голову

Джованни Борджиа: Так тут уже процитировали... Не буду повторять. Браво, мессер Микеланджело, браво!

Карл VIII: Катерина Сфорца Я гордая женщина и не прощаю оскорблений, и одна мысль о том, что этой ночью я сквитаюсь за все - приводит меня в восторг, и я не стану лицемерно утверждать обратное. Мадам! А Вам еще никто не говорил, что Вы - прелесть? Чур, я - первый на этот раз!

Caterina Sforza: Карл VIII Сир, ваши похвалы для меня особенно дороги Мессер Агапито,дорогой наш Ги де Вильфор, с нетерпением жду продолжения игры с вами. Вы великолепны!

Agapito: Карл VIII пишет: Чур, я - первый на этот раз! На этот раз, сир. Caterina Sforza с не меньшим нетерпением жду того же самого. Джованни Борджиа пишет: Гильермо возвел очи к потолку, призывая Всевышнего в свидетели, своими руками налил вино, ничего туда не подсыпал. И если этому Микеланджело вдруг незахорошеет, то он тут не при чем. Браво, мессер Джованни.

Плутон: *С удовольствием тихонько повторяет слова Джованни Борджиа* "Сомнительное счастье - вкушать пищу из рук Борджиа, но зато какая честь!" Отлично сказано, ваша светлость!

Карл VIII: Не могу не отметить показательного пророчества мессера Федерико касаемо финансовых подробностей деятельности правителей мира сего (Злые маски...). Правду речет, одну голимую правду ))



полная версия страницы