Форум » Regnum caelorum » Комплименты и благодарности - II » Ответить

Комплименты и благодарности - II

Мустафа:

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Даниэла Воробышек: Плутон пишет: двухсотым Это я уже столько наболтала??? *подумала* ну а как не наболтать с такими шикарными партнерами? *шепотом* и в болталке тоже... Плутон , дорогой, спасибо, что заметили эту знаменательную ужасающую цифру! А уж метелочку-то мы, если что, всегда наготове держим!

Александр VI: Не могу молчать, отцовское сердце разрывается от любви и умиления! Джованни, ты достойный сын папы!

Giovanni Sforza: Тоже не смог смолчать. Да уж, достойный... *откровенно вредничая* Вы про письмо его спросите, Ваше святейшество, про письмо...


Плутон: Завершен эпизод "В темной-темной комнате темной-темной ночью" - и я с благодарностью кланяюсь моей партнерше Даниэле. С удовольствием убедился, что и в детстве она была такой же смелой, обаятельной и вообще замечательной во всех отношениях. Играть с нею - это такая радость!..

Даниэла Воробышек: Плутон Это все партнер виноват вдохновляет! *посмотрела на цифры под аватаркой Плутона* Ооо, мессер Плутон! И Вас с юбилеем! Не выпить ли нам киселька занасхороших?

Джованни Борджиа: Александр VI Мне есть с кого брать пример, Ваше святейшество! *гордо* Учусь, впитываю вино и науку.

Джованни Борджиа: Дамы и господа! Уж не знаю, насколько уместно писать это здесь, но, право, не могу удержаться. Наша стихийная сказка - это нечто! Море позитива! Каждый пост по-своему хорош, буйный восторг!

Джованни Борджиа: Дамы и господа, и снова здравствуйте! Всем огромнейший привет от мессера Caso, а также упакованные в коробку с бантиком комплименты сказочникам.

Agapito: Джованни Борджиа Вы меня опередили. Только я собрался написать, насколько восхищен всеми участниками нашей сказки, как вы уже... Но это не умаляет моих восторгов. Браво, господа игроки! Все изумительны! Мессеру Caso - ответные приветы и традиционное: ждем с нетерпением!

Рамиро де Лорка: Браво, браво, браво прекрасным монне Лукреции и монне Катерине! Монна Лукреция, я счастлив, что попытка убить Вас не удалась Монна Катерина, Ваша жестокость в очередной раз вводит в экстаз Продолжайте, мой садистский взор жаждет пыток

Джованни Борджиа: Рамиро де Лорка пишет: Браво, браво, браво прекрасным монне Лукреции и монне Катерине! Двадцать раз подумаешь, перед тем, как нападать на наших слабых женщин. Комплименты всем, но сейчас хочу выделить нашего нового игрока. Мессер Федерико! Замечательное начало, просто замечательное.

Agapito: Монна Лукреция , монна Катерина! Сказать, что я восхищен - это ничего не сказать! Настоящие русские итальянские женщины! Не завидую я этому господину у вас в кресле... Поздравляю мессера Федерико и мессера Микеланджело с почином! Удачи в игре, господа!

Плутон: Поздравляю мессера Джованни Сфорца с юбилейным сотым постом! Желаю, чтобы все следующие сотни были не хуже, чем первая!

Giovanni Sforza: Плутон спасибо! *мрачно ухмыляясь* если мой дорогой друг Джованни Борджиа и Его Святейшество осуществят свои угрозы, то мне до следующего круглого поста не дожить.

Ги де Вильфор: Искренняя благодарность напыщенному молокососу моему партнеру Джоффре Борджиа за великолепную пьянку встречу и знакомство с тайнами мадридского папского двора! Ги получил истинное удовольствие, пытаясь "поймать" Вашу нетрезвую логику!!! Мессер, надеюсь, вы доберетесь до дома в целости и сохранности?! Говорю из меркантильных соображений, ибо горю желанием еще раз распить бутылочку-другую настоящего французского вина встретиться с вами на игровом поле!

Джоффре Борджиа: Не меньшая благодарность французскому задаваке лейтенанту Ги де Вильфору! Благодарю за пьянку увлекательную беседу и ценные сведения о монне Джулии. *в сторону* ну, братец, погоди... Доберусь и в целости, и сохранности, как бы Вам ни хотелось обратного, мессер каквастампонастоящему. Надеюсь, и вы тоже не заблудитесь на улицах нашего города.

Agapito: Ги де Вильфор, Джоффре Борджиа нравятся мне ваши теплые дружеские отношения Вы хоть с мессером Рамиро не ссорьтесь, мессер Ги. Хочется почитать, что же вы там дальше увидите и обнаружите. Не могу не поздравить с дебютом в нашей игре мессера Меркуцио. Удачи в Риме, мессер! Монна Катерина , монна Лукреция - вы неподражаемы. Не устаю это повторять вам обеим. Переживаю за судьбу монны Бьянки , попавшей в Ваши руки, монна Лукреция. Надеюсь, здесь вы все же обойдетесь без подсвечников. Монна Санча , монна Джулия - с интересом слежу за ходом вашего знакомства. Джованни Борджиа и Ваше Святейшесто , вы достойны друг друга. Настоящие Борджиа. Монна Пантисилея , надо ли говорить, с каким вниманием я слежу на ходом Вашего разговора с монной Лукрецией! Федерико Кастальди и Микеланджело , заинтриговали, господа. Жду продолжения истории вашего знакомства. Так же как и истории того самого флорентийца, которого мы когда-то упустили. Подозреваю, зря. Прекрасная игра, дамы и господа!

Джованни Борджиа: *подвывая от смеха* Мессер Федерико!!! Какое пробуждение! На месте Микеланджело я бы поостерегся.

Рамиро де Лорка: Не могу не высказать комплименты нашим новым игрокам: мессерам Меркуцио, Федерико и Микеланджело! Замечательная игра, господа И, конечно, моя глубочайшая благодарность за полученное удовольствие от нервотрепки и "обмена любезностями" моему замечательному партнеру - Ги де Вильфору. Лейтенант, я с нетерпением жду продолжения банкета

Джованни Борджиа: Мессер Агапито И не могу не присоседиться к Вам и мессеру Рамиро. Талант на таланте и талантом погоняет. *поймав себя на двусмысленности сказанного* Гусары и примкнувшие к ним, молчать!



полная версия страницы