Форум » Regnum caelorum » Комплименты и благодарности - II » Ответить

Комплименты и благодарности - II

Мустафа:

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Agapito: Рамиро де Лорка благодарю за теплые слова, мессер Рамиро. Ну идеальный - это уж Вы хватили Спасибо за игру! Мессер Меркуцио, спасибо!

Agapito: Ваше Величество, Федерико Кастальди! Очень любопытное начало разговора. Жду не менее захватывающего продолжения!

Карл VIII: Будем стараться, мессер секретарь


Agapito: Монна Катерина! Прекрасная Огненная Дама! Спасибо Вам за очередное доставленное удовольствие от игры с Вами! Играть с таким партнером, как Вы, когда не нужны слова, когда чувствуешь, что Вы и я - на одной волне - это истинное наслаждение! Надеюсь, мы продолжим? Месье де Вильфор! Очень рад, что нам наконец-то удалось пересечься на игровом поле, пусть и косвенно. Смотрите только, аккуратнее с итальянками! Спасибо за игру!

Caterina Sforza: Agapito Спасибо вам, великий восточный мудрец! С вами всегда играется на удивление легко и интересно! Месье де Вильфор, вы были великолепны! Спасибо!

Лукреция Борджиа: Карл VIII, Caterina Sforza Ваше величество и вы, прекрасная амазонка, мои благодарности за удовольствие от чтения вашего диалога - красиво и тонко. Браво

Agapito: Мессер Уго Мартинелли! Очень необычный пост, браво!

Меркуцио: Мессер Томмазо! Благодарю за поучения Ваши. Надеюсь, в Риме мы продолжим.

Томмазо Бертони: Меркуцио благодарю, что было кого поучать! Продолжим, обязательно продолжим!

Джованни Борджиа: Мессер Меркуцио, Благодарю Вас за ощутимый вклад в пополнение матчасти форума.

Карл VIII: Caterina Sforza Побойтесь Бога, мадам Катарин! Какие обманы! Исключительная благодарность за чудесную игру А за денежки после переговорим)))

Caterina Sforza: Карл VIII Спасибо за огромное удовольствие, сир Поговорим, как не поговорить!

Agapito: Меркуцио пишет: Сам же, помятуя о том, что не все еще радостные новости узнал мессер Томмазо, а дед Винченце, к примеру, далеко не всем пьетровым новостям радовался Несчастный Ваш дед Винченце, мне его жаль. Представляю, как же радовали Вы его своими новостями!

Меркуцио: Томмазо Бертони пишет: ну а как же, разве Пьетро Бугиардини не полезет спасать льва, ежели лев, по его мнению, неправедно лишен свободы в клетке! Наше кредо: ВСЕГДА!

Джованни Борджиа: Мессер Томмазо, не Вы ли были предком некого Макаренко? Мессер Меркуцио, Вы достойны своего учителя. Я бы в шерстянщики пошел, пусть меня научат...

Caterina Sforza: Мессер Томазо, мессер Меркуцио Ну, что сказать когда слов нет? Только - БРАВО!

Александр VI: Уго Мартинелли Вряд ли от этого худощавое лицо неаполитанца стало хоть немного похожим на полный... достоинства лик Его святейшества Вот только за свой медовый язык вы еще живы, мессер! Ладно, продолжайте в том же духе, вы мне определенно нравитесь!

Томмазо Бертони: Джованни Борджиа пишет: не Вы ли были предком некого Макаренко? Боюсь, Ваша Светлость, упомянутый Вами мессер Антонио предал бы меня самому гуманному суду в мире за мои методы воспитания. Джованни Борджиа пишет: Я бы в шерстянщики пошел, пусть меня научат... приходите, займусь и Вами! Caterina Sforza благодарю за комплимент, прекрасная монна!

Карл VIII: Завершив одну из своих любимых тем, не могу не сказать большое королевское спасибо месье Жанно и месье Федерико. Общаться с вами, господа - истинное удовольствие.

Agapito: Позвольте присоединиться к словам Его Величества, а также присоединить к ним комплименты в адрес самого Его Величества. Прекрасный получился эпизод, господа!



полная версия страницы