Форум » Regnum caelorum » Беседы в ризнице. Улыбаемся и общаемся. » Ответить

Беседы в ризнице. Улыбаемся и общаемся.

Джованни Борджиа:

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Гвидо: *задумчиво смотрит на окорок, шепотом* Ваше святейшество, сегодня же пятница!

Александр VI: Гвидо И что? Это баклажан, брат мой. Пряный такой, горячего копчения баклажан. Ешьте, не стесняйтесь.

Меркуцио: Александр VI *привычно принимаясь за нарезку и сервировку* Благодать, Ваше святейшество, принимается с благоговением. Предлагаю поприветствовать приближение Вашего трехсотого поста! Гвидо Не тушуйтесь, брат, это я так неловко поддерживаю светский разговор... Присоединяйтесь.


Гвидо: Александр VI Ваше святейшество помнит небольшую побасенку про то, как некий монах в постный день окрестил поросенка в карася? Возможно, она слишком простонародна для того, чтобы столь высокая персона, как Ваше святейшество, могла ее слышать... однако весьма поучительна.

Александр VI: Гвидо Побасенку я помню, брат мой, но, может быть, вы мне подскажете, в чем мораль сей басни?

Гвидо: Александр VI Я полагаю, Ваше святейшество, что мораль сей небольшой истории в том, что важно проявить находчивость в удовлетворении своих желаний.

Александр VI: Гвидо важно проявить находчивость в удовлетворении своих желаний. Мне нравится, как это звучит. А какие желания есть у вас, мой мудрый брат?

Caterina Sforza: Александр VI А какие желания есть у вас, мой мудрый брат? *рассмеявшись* А мне кажется, это очевидно, Ваше святейшество!

Меркуцио: Гвидо пишет: важно проявить находчивость в удовлетворении своих желаний *жуя* Золотые слова! В чем, впрочем, мы и упражняемся в мире сем, причем, ежедневно.

Гвидо: Александр VI Позвольте мне умолчать о них, Ваше святейшество...

Гвидо: Caterina Sforza пишет: А мне кажется, это очевидно Преклоняюсь перед проницательностью Вашей светлости... и позвольте узнать, каковы же, на ваш взгляд, мои желания?

Caterina Sforza: Гвидо Преклоняюсь перед проницательностью Вашей светлости А это лишнее! Извольте... мне кажется, у вас есть желание быть признанным и оцененным. Вы чувствительны к признанию ваших талантов (несомненных) брат мой. Чувствительность ваша сродни чувствительности красивой женщины, которая слишком хорошо осведомлена о своей привлекательности, и теперь хочет, чтобы признали так же ее ум, проницательность, иные достоинства. Так же замечу, что смирение иногда – оборотная сторона гордыни.

Гвидо: Caterina Sforza пишет: А это лишнее! Вы напрасно утверждаете, что это лишнее, Ваша светлость. Хоть мой малый опыт и не позволяет мне судить о чувствительности красивых женщин... но, к своему стыду, не могу не признать, что вы правы.

Caterina Sforza: Гвидо Хоть мой малый опыт и не позволяет мне судить о чувствительности красивых женщин... Вот тут я могу вам помочь, брат мой! Всегда готова поделиться знаниями! Причем, в отличие от моего кузена, совершенно бескорыстно!

Гвидо: Caterina Sforza пишет: Вот тут я могу вам помочь, брат мой! Всегда готова поделиться знаниями! Причем, в отличие от моего кузена, совершенно бескорыстно! Ваша светлость, вы просто лишаете меня почвы под ногами!

Меркуцио: Гвидо А Вы на святое писание обопритесь

Caterina Sforza: Гвидо Своим бескорыстием, брат мой? Меркуцио А вы, юноша, лучше налейте мне бокал вина. Копченый баклажан я пробовать не буду, а вот от вина не откажусь.

Гвидо: Caterina Sforza пишет: Своим бескорыстием, брат мой? Да, Ваша светлость.

Меркуцио: *наливает и подает* Вам бы, Ваша светлость, на площади пророчества обнародовать. Спасение от кризиса предрекать Мы бы верили.

Карл VIII: Бон суар честной компании! Празднуем пятницу? Мои восхищения, мадам , как всегда неотразимы...



полная версия страницы