Форум » Regnum caelorum » Беседы в ризнице. Улыбаемся и общаемся. » Ответить
Беседы в ризнице. Улыбаемся и общаемся.
Джованни Борджиа:
Меркуцио: Giovanni Sforza Так нам татарам... лишь бы было к чему руки приложить , а там посмотрим... чем их погреть. Гвидо пишет: Обычно для оных ересиархов сие крайне скверно оканчивается... Напрашивается вывод: не надо ересиархом быть? А как же нам с Вами и Вашими преподобными братьями прогресс двигать, прости Господи...
Гвидо: Меркуцио Прогресс можно двигать и не впадая в ересь! Достаточно лишь не совершать богопротивных дел, не высказывать подрывающих авторитет Церкви суждений... *задумался над продолжением списка*
Миколай Оцасек: Гвидо И двигать туда, куда Церковь укажет, несомненно)
Caterina Sforza: Миколай Оцасек И двигать туда, куда Церковь укажет Попарно взявшись за руки, мессер рыцарь. Бодрым маршем, воспевая непогрешимость Его Святейшества в частности и Церкви в целом.
Александр VI: Caterina Sforza Правильный подход, мадонна!
Гвидо: Александр VI пишет: Правильный подход, мадонна! Да, Ваше святейшество... к словам Ее светлости добавить нечего.
Миколай Оцасек: Caterina Sforza А если в стаде заведется какая паршивая овца - немедля сдавать ее в руки братьям-доминиканцем, славящимся в деле возвращения на путь истинный)
Александр VI: Кардинал Орсини пишет: А то неровен час, и до нас доберуться. *любезно* Вы бы не о расследовании думали, а о политической эмиграции, тогда есть шанс остаться живым и почти здоровым!
Giovanni Sforza: Александр VI пишет: о политической эмиграции У Борджиа один выход для всех предусматривается...
Гвидо: Александр VI А что Ваше святейшество порекомендует мне?
Александр VI: Гвидо А что Ваше святейшество порекомендует мне? Сложный вопрос, брат мой. В зависимости от того, к чему вы стремитесь. Если к мученическому венцу, то принимайте предложение кардинала Орсини. Но оно вам надо? В эмиграцию он вас с собой все равно не возьмет, я его знаю!
Гвидо: Александр VI Мученический венец - конечно, звучит заманчиво (особенно если к этому добавить беатификацию)... однако с глубочайшим душевным сокрушением признаюсь Вашему святейшеству, что мои устремления куда более земные.
Александр VI: Гвидо В таком случае, почему бы вам не навестить меня как-нибудь на досуге? Поговорим о кардинале Орсини, придем к выводу, что блага земные являются неплохим дополнением к благам небесным (пусть они еще нескоро нас дождуться).
Гвидо: Александр VI Меня несколько смущает вольность нравов Вашего святейшества...
Александр VI: Гвидо То есть вы предпочли бы пользоваться покровительством человека лицемерного, выставляющего напоказ добродетели коими не обладает, нежели честному понтифику, который не скрывает своих пороков?
кардинал Орсини : Александр VI пишет: честному понтифику Увы, мы живем во времена, когда бал правит Александр VI. И как ни горько мне это признать, но подобное сочетание звучит как оксюморон.
Александр VI: кардинал Орсини подобное сочетание звучит как оксюморон Диалектическое единство противоположностей, многоуважаемый.
Гвидо: Александр VI Я бы предпочел пользоваться покровительством человека добродетельного, однако для этого мне следовало бы отправиться во Флоренцию... Раз уж я в Риме, мне следует попытаться примирить свои воззрения с царящими здесь нравами. И, да простит меня Ваше святейшество, я предпочту декорум приличия, который не оскорбляет авторитета Церкви в глазах верующих.
Александр VI: Гвидо я предпочту декорум приличия Боюсь, мой смиренный брат, тогда вас ждет декорум земного благополучия при жизни, так же как декорум царствия небесного после смерти.
Agapito: Наслаждаюсь Вашей беседой, господа. Языковые сплетения просто выше всяческих похвал.
полная версия страницы