Форум » Regnum caelorum » Беседы в ризнице. Улыбаемся и общаемся. » Ответить

Беседы в ризнице. Улыбаемся и общаемся.

Джованни Борджиа:

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Гвидо: Giovanni Sforza Пристало ли Вашей светлости быть столь корыстным?

Giovanni Sforza: Миколай Оцасек пишет: Я бы и сам ей подпел, так ведь до сих пор не нашел себе такой же сладкоголосой спутницы, какая была у меня. Эх, да чтобы этого герцога Пезаро бешеный пес покусал! Нехорошо, Микколо, нехорошо... Если бы не я тогда, кто знает, служил ли ты бы сейчас у своего драгоценного господина? Гвидо пишет: Пристало ли Вашей светлости быть столь корыстным? *офиг... несказанно поразился* я корыстный? Да где бы она сейчас была, если бы не я? А кто пол-замка Святого Ангела оббегал в поисках Чезаре так его растак дай ему Бог здоровья? А кто мессера секретаря нашел? А кто его в палаццо Санта-Мария приехать уговорил? И это я еще называюсь корыстным? Никто меня не понимает *ушел пить в одиночку*

Карл VIII: Giovanni Sforza Giovanni Sforza пишет: Никто меня не понимает *ушел пить в одиночку* Аналогично, коллега... (с) Приступим к ликвидации всех наших проблем знакомым и приятным нам способом. Бескорыстие говорите? Занятно...


Гвидо: Giovanni Sforza пишет: несказанно поразился* я корыстный? Да где бы она сейчас была, если бы не я? А кто пол-замка Святого Ангела оббегал в поисках Чезаре так его растак дай ему Бог здоровья? А кто мессера секретаря нашел? А кто его в палаццо Санта-Мария приехать уговорил? И это я еще называюсь корыстным? Да, Ваша светлость. Ибо сказано в Писании: одалживайте, ничего за это не ожидая. А вы ожидаете, что вам воздастся за ваши труды.

Caterina Sforza: Giovanni Sforza Слышали, кузен? И не стыдно вам? *задумчиво* Добродетель, оказывается, полезная в хозяйстве вещь.

Гвидо: Caterina Sforza пишет: Добродетель, оказывается, полезная в хозяйстве вещь. А у Вашей светлости были в том сомнения?

Caterina Sforza: Гвидо Признаюсь, да. Но благодаря вам их все меньше и меньше, отче.

Гвидо: Caterina Sforza Я рад, что понемногу мне удается убедить Вашу светлость изменить свое мнение.

Caterina Sforza: Гвидо Не изменить, добрый отче, а расширить и дополнить.

Гвидо: Caterina Sforza Пусть будет так. Во всяком случае, суждение о добродетели у Вашей светлости уже не столь... однобокое и предвзятое, как ранее.

Caterina Sforza: Гвидо Если мой кузен во имя спасения своей души совершенно бескорыстно отдаст мне все свои земные владения, а сам, посыпав главу пеплом отправится в монастырь, замаливать семейные грехи, то обещаю вам, отче, я стану самой рьяной поборницей добродетели!

Гвидо: Caterina Sforza Ваша светлость, право... пристало ли столь любить преходящие мирские блага?

Giovanni Sforza: Гвидо пишет: Да, Ваша светлость. *ворчит* и слуги распустились, и монахи черт знает что несут... ну и город* Ваше счастье, юноша, что Вы не мой слуга. У меня за такое три наряда вне очереди сразу наказание. Кстати, Пьетро, учтите. Да только неправы Вы, достойный брат. Читайте там же, рядышком: трудящийся достоин награды за труды свои! Я что, не трудился? Еще как трудился! И где, спрашивается, моя награда? Caterina Sforza пишет: Слышали, кузен? И не стыдно вам? Не стыдно. Потому что вот *в сторону, задумчиво* добродетельная Катерина Сфорца...

Гвидо: Giovanni Sforza Награды от Господа, сын мой! Лишь он может оценить помыслы и истинное значение трудов Вашей светлости и воздать по справедливости!

Giovanni Sforza: Caterina Sforza пишет: Если мой кузен во имя спасения своей души совершенно бескорыстно отдаст мне все свои земные владения Ай-ай-ай, моя дорогая! Плохо Вы уроки брата Гвидо учите! Не пожелай дому ближнего твоего, ни села его, ни раба его, - правильно я говорю, брат Гвидо? Гвидо пишет: Награды от Господа, сын мой! Только руками моей кузины.

Caterina Sforza: Giovanni Sforza добродетельная Катерина Сфорца... Понимаю, кузен, звучит несколько странно... но подумайте о толпах паломников, которые отправятся в путь только чтобы взглянуть на это чудо! Гвидо Ваша светлость, право... пристало ли столь любить преходящие мирские блага? В свое оправдание могу сказать, что я люблю далеко не все преходящие мирские блага, у меня очень избирательный вкус!

Giovanni Sforza: Caterina Sforza пишет: подумайте о толпах паломников, которые отправятся в путь только чтобы взглянуть на это чудо! Вход в Форли делаем платным, конечно?

Caterina Sforza: Giovanni Sforza Кузен, ну где ваша совесть?! Вход - бесплатный. А вот выход...

Гвидо: Giovanni Sforza пишет: Не пожелай дому ближнего твоего, ни села его, ни раба его, - правильно я говорю, брат Гвидо? Именно так, Ваша светлость. Что же, вы не безнадежны. Caterina Sforza пишет: В свое оправдание могу сказать, что я люблю далеко не все преходящие мирские блага, у меня очень избирательный вкус! Далеко не все? И какие же блага не удовлетворяют изысканный вкус Вашей светлости?

Caterina Sforza: Гвидо И какие же блага не удовлетворяют изысканный вкус Вашей светлости? Достаточно ли будет сказать, что я со всей присущей мне скромностью легко удовольствуюсь всем самым лучшим?



полная версия страницы