Форум » Regnum caelorum » Беседы в ризнице » Ответить

Беседы в ризнице

Caso:

Ответов - 350, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

Sorte: Я подредактировала баннеры. Ставить скрипт в скрипт - не самая удачная идея была )

Мустафа: Прошу прощения, не удержался В ГАРЕМЕ НЕЖИТСЯ СУЛТАН... В гареме нежится султан, да, султан, Ему счастливый жребий дан, жребий дан: Он может девушек любить. И я б хотел султаном быть. Но он несчастный человек, человек, Вина не знает целый век, целый век – Так повелел ему Коран. Вот почему я не султан. А в Риме папе сладко жить, сладко жить: Вино, как воду, можно пить, можно пить, Он может утонуть в вине. Вот если б папой быть и мне! Но он несчастный человек, человек – Любви не знает целый век, целый век. Так повелел ему закон - Пускай же папой будет он! А я различий не терплю, не терплю, Вино и девушек люблю, да, люблю. Чтобы всё это совместить, Простым студентом надо быть. В одной руке держу бокал, да, бокал, Да так держу, чтоб не упал, не упал, Другою обнял нежный стан – Теперь я папа и султан! Твой поцелуй, душа моя, душа моя, Султаном делает меня, эх, меня! Когда же водки я напьюсь, То папой римским становлюсь! http://a-pesni.golosa.info/dvor/vgareme.htm

Gem: Давно хотел поинтересоваться, положен ли нам штатный палач...


Мустафа: Gem Обратите внимание, мой господин, насколько абсурдно содержание песенки, в двух из трех куплетов оно совершенно не соответствует истине.

Gem: ...и посему автора следует казнить, дабы не пятнал наглыми измышлениями двух столь высоких особ. Ты согласен со мной, Мустафа?

Мустафа: Gem Разыскать и казнить, господин, за кощунство и клевету!

Марко: Раз тут уже песни пошли... Вот это поет Канцлер Ги. Вновь звенят шаги по церковным плитам. Буду ли живым, буду ли убитым? Ставят свечки тени моих деяний, Не молитв достойных, а покаяний. У святых от гнева темнеют лица: "Как посмел ты, грешник, сюда явиться?! Сатаною жил, Сатаною сдохнешь – Вот потеха, если хоть Pater вспомнишь!" Ночь уходит в небо кадильным дымом, Ангелы от Бога несут ответ, Разум вопрошает неумолимо: Может, никакого там Бога нет?… В прошлом я побед одержал немало – Гордая Тоскана главу склоняла; Солнцем золотым был под небом синим Мой вчерашний день... ну, а что же ныне? От историй грязных уж не отмыться: Муж сестры родной и братоубийца… Все, что не украла судьба-шалава, – Это верный меч да былая слава. Верный мой клинок из толедской стали, Как холодный луч от слепой луны... Ангелы ответы нести устали, В тишине ночной их шаги слышны. Ангелы идут по церковным плитам, Морщатся брезгливо моим молитвам. Но молиться лучше уже не может Скверный раб Господень Чезаре Борджа...

Gem: Сам себя не похвалишь... К сожалению, только в переводе на английский. Ah, thine eyes lay waste the heart, they 'gainst the soul bare daggers dread; See how sanguinary gleam they---blood aye upon blood they shed. Come, the picture of thy down bear unto this my scorched breast--- It is customary fresh greens over the broiled flesh to spread. Said I: "O Life! since thy lip is life, to me vouchsafe a kiss." Smiling rose-like, "Surely, surely, by my life," she answered. As I weep sore, of my stained eyebrow and my tears of blood, A 'Tis the rainbow o'er the shower stretched," were by all beholders said. While within my heart thine eye's shaft, send not to my breast despair; Idol mine! guest after guest must not to one same house be led. Through its grieving for thy hyacinth down, thus feeble grown Is the basil, that the gardeners nightly o'er it water shed. Quoth I: "O Life! do not shun Jem, he a pilgrim here hath come"; "Though a pilgrim, yet his life doth on a child's face hang," she said. ---Prince Jem (1481) Fragment Lo! there the torrent, dashing 'gainst the rocks, doth wildly roll; The whole wide realm of Space and Being ruth hath on my soul. Through bitterness of grief and woe the morn hath rent its robe; See! O in dawning's place, the sky weeps blood, without control Tears shedding, o'er the mountain-tops the clouds of heaven pass; Hear, deep the bursting thunder sobs and moans through stress of dole.

Лючия Фальеро: Лукреция Борджиа пишет: *Испуганно оглядываяь* а вообще не пора ли с этим в ризницу? Правильно, с этим - только в ризницу Разное цветовое оформление... Можно устроить карнавал. Монна Лукреция, Вы же хотите посмотреть на Чезаре в восточном облачении?)

Лукреция Борджиа: Лючия Фальеро пишет: Можно устроить карнавал. Монна Лукреция, Вы же хотите посмотреть на Чезаре в восточном облачении?) Звучит заманчиво. Перекрашивать только не будем Сама в восточное, пожалуй, не оденусь. Дам, одетых в восточное, и правда можно перепутать

Лючия Фальеро: Лукреция Борджиа Перекрашивать не будем. Думаю, Ваш брат будет против перекрашивания)) А дамские восточные наряды, как мне вот Мустафа давеча рассказывал, очень разные бывают))))) Над этим можно подумать)))

Лукреция Борджиа: Лючия Фальеро пишет: Над этим можно подумать))) *ехидно* а надо ли вам об этом думать, монна Лючия? Вы теперь в положении, вам нужны тишина, покой, уединение. Какой карнавал?Там ведь и упасть можно

Лючия Фальеро: Лукреция Борджиа Во-первых, Вы не знаете, правду ли я сказала принцу Во-вторых, в любом случае там пока ничего не заметно)))) *пошла убеждать Джема, что ей нужны тишина, покой и уединение. Где-нибудь подальше от замка Ангела*)))))

Лукреция Борджиа: Лючия Фальеро пишет: Во-первых, Вы не знаете, правду ли я сказала принцу Какая разница, правда это или неправда? Вести-то вы должны себя соответствующе?

Лючия Фальеро: Лукреция Борджиа По-моему, как раз наоборот))))) Оно мне надо, чтобы об этом все знали?))

Лукреция Борджиа: Лючия Фальеро пишет: По-моему, как раз наоборот))))) Оно мне надо, чтобы об этом все знали?)) Джем может не оценить Посадит под замок - они, восточные мужчины, такие

Лючия Фальеро: Нельзя меня под замок)) Я на работе

Лукреция Борджиа: Лючия Фальеро пишет: Нельзя меня под замок)) Вот вы теперь это и объясните *уютно усаживаясь на пол по-турецки, обкладываясь подушками и придвинув к себе пахлаву* а мы посмотрим

Gem: Хуана мы уже турком переодевали, осталось за Чезаре взяться. Кардинал в восточном костюме - это будет интересно.

Лукреция Борджиа: Gem пишет: мы уже турком переодевали *чувствуя, что ускользает что-то важное* это где?



полная версия страницы