Форум » Regnum caelorum » Беседы в ризнице продолжаются. » Ответить

Беседы в ризнице продолжаются.

Caso:

Ответов - 265, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Даниэла Воробышек: Ги де Вильфор пишет: это мы с монной Санчей как-нибудь без вас решим... Без нас не выйдет. Моя хозяйка мне всяко скажет. Плутон пишет: Ничего там интересного нет, мадонна. Нууу, ну я же совсем никогда-никогда таких картинок не видела! А я люблю картинки разные! Вот мессер лейтенант какую красивую нарисовал! *оживилась* ой, мессер лейтенант, так вы еще и художник! Плутончик , дорогой, а вы мне покажите книжки из вашей библиотеки! Там, наверное, тоже много всяких картинок нарисовано, да?

Рамиро де Лорка: *Смотрит на новую анкету* Не многовато ли врагов на меня навалилось? Я в печали...

Джоффре Борджиа: Ги де Вильфор пишет: это мы с монной Санчей как-нибудь без вас решим... Хм... это что Вы там с монной Санчей решать собрались, мессер хвастун?


Плутон: Даниэла Воробышек пишет: Плутончик , дорогой, а вы мне покажите книжки из вашей библиотеки! Там, наверное, тоже много всяких картинок нарисовано, да? Отличная мысль, мадонна. Когда у нас выберется свободное от приключений время, можно не для сюжета, а просто для удовольствия отыграть эпизод - Плутон показывает Даниэле картинки из бестиария. Это может получиться забавно - фантастические комментарии Плутона и трезвые, здравые ответы Даниэлы. А назвать эпизод можно "Посмотри в глаза чудовищ".

Ги де Вильфор: Джоффре Борджиа пишет: Хм... это что Вы там с монной Санчей решать собрались, мессер хвастун?Вы слишком юны, мой друг Жофрей, для подобных объяснений! В данном случае мне бы не хотелось уточнять про упомянутый вами же... хи-хи... Неаполь! Вдруг ненароком травмирую вашу детскую не сформировавшуюся до конца психику! *в сторону, вздохнув философически * Эх, молодость-молодость... Рамиро де Лорка пишет: Не многовато ли врагов на меня навалилось? Дон Рамиро, вы в том сами стараетесь сверх меры, нес па?! )))

Джоффре Борджиа: Ги де Вильфор мессер нахал! Придержите ваш французский язык, лейтенант! А то ваш разум, кажется, уже слегка замутненный от старости, немножко не понимает, с кем Вы тут нахальничаете! Рамиро де Лорка мы верим в Вас!

Даниэла Воробышек: Ги де Вильфор, Джоффре Борджиа ! Какие у вас задушевные беседы, просто одно удовольствие вас читать! Плутон пишет: можно не для сюжета, а просто для удовольствия отыграть эпизод *подпрыгивая* ух ты!!! А покажите, покажите мне эти картинки! *показывает Вильфору язык*

Санча Арагонская: Ги де Вильфор, неужели, лейтенант, вы сомневаетесь в том, что я сама не смогу научить своего мужа? *послав Джоффре нежную улыбку* Мой возлюбленный супруг прекрасно разбирается в... географии. И знает, что в вопросах *хихикнула* путешествий торопиться не надо)))) *пошла читать дальше, что там еще произошло за время моего отсутствия*

Санча Арагонская: Даниэла Воробышек истинная неаполитанка! За нас обеих отдувается. *подумала* И правильно, не царское не принцессное это дело.

Плутон: *Прочитав последний пост Лиссандро-крестоносца* Господа, это стихи? Нет, это точно стихи? Объясните глупому африканскому принцу, что такое "стакан" лаврОв (его пьют или курят?), как человек может "клеветой распространяться", что такое "не выходя на свет людей", как можно направить на Неаполь бой, проникнуть в сан и французов подводить к штыку... и что означает трудное итальянское слово "преврать". А заодно объясните бедному негру, что такое рифма. Я-то у себя в Африке думал, что слова "король" и "бой" ни с какого боку не рифмуются... Белый господин обидится на мои слова? Пусть обижается. Я, может, сам обижен. Мне, может, вредно читать такие тексты. Особенно на ночь.

Лукреция Борджиа: Плутон пишет: Мне, может, вредно читать такие тексты. Особенно на ночь. Вот именно на ночь я бы не стала. Еще приснится. В красках с подробностями. "Служил Гаврила стихотворцем, поэмы часто сочинял" (с) А я решила, что Стакан Лавров - это имя и фамилия

Плутон: Низкий поклон прекрасной монне Лукреции. *Спохватившись* Но этот опус - первая часть? Нам грозит еще и вторая?! Даниэла, девочка, скорее беги ко мне на кухню, мы переждем это бедствие вдвоем!

Лукреция Борджиа: Плутон пишет: Но этот опус - первая часть? *Почувствовав, что пропустила, самое главное* А если не только вторая, но еще и третья и даже... в общем, страшно подумать. Ну вообще, я не знаю, каков был посыл у автора. Искренне надеюсь, что ничего плохого он не замышлял, но получившееся вполне можно расценить как покушение на аудиторию. Редкий словесный винегрет.

Плутон: Лукреция Борджиа пишет: А если не только вторая, но еще и третья и даже... в общем, страшно подумать. *Утешая* Не бойтесь, мадонна, админы за нас заступятся...

Лукреция Борджиа: Плутон пишет: Не бойтесь, мадонна, админы за нас заступятся... О да. И я очень рассчитываю, что автор стихов расценит их слова правильно и не кинется кричать о предвзятости злобной аудитории, своей непонятости и поэтическом одиночестве.

Даниэла Воробышек: Плутон пишет: Даниэла, девочка, скорее беги ко мне на кухню, мы переждем это бедствие вдвоем! Да я уже рысью тут!!! Слууушайте, а я уж было подумала, что это у меня от таких вкусных равиоли в глазах зарябило! Приютите меня, мессер Плутончик, дорогой, я не переживу второй и третьей частей!

Agapito: Плутон пишет: . А заодно объясните бедному негру, что такое рифма. Я-то у себя в Африке думал, что слова "король" и "бой" ни с какого боку не рифмуются... Рифма, мессер Плутон, как утверждает Его Величество Гугл (это тоже король такой, только не африканский, уж не обессудьте) это *цитирую* созвучие в окончании двух или нескольких слов. Вот, например: Лиссандро пишет: А Папа, Александр Борджа, Любя сильней своих детей, Оплакивал Джованни Борджа, Не выходя на свет людей. То есть Борджа и Борджа - это рифма. Что ж, под данное определение подходит. Тут трудно не согласиться, созвучие в окончании налицо. А вот что есть такое выходить на свет людей... Боюсь, тут даже я не смогу приоткрыть завесу тайны.

Yves d'Allegre: *рыдая от хохота* Это настоящий Лиссандро!)))) Принимайте))))))))

Рамиро де Лорка: *Плачет* Прекрасная монна Лукреция, у Вас есть платочек? Upd. Плутон пишет: Я-то у себя в Африке думал, что слова "король" и "бой" ни с какого боку не рифмуются... А как же "вернуться" и "Людовик" ?

Джованни Борджиа: Дамы и господа! Админы - тоже люди. Они немножко офиг выпали в осадок, а потом долго-долго думали о жизни. Было четкое ощущение, что то ли лыжи не едут... это нужно пережить или переспать, если угодно. ))) Я не буду ничего комментировать, к словам мессера Плутона и добавить-то нечего. Короче, я снялся с ручника и ушел в приемную.



полная версия страницы