Форум » Regnum caelorum » Беседы в ризнице - общайтесь, дамы и господа! » Ответить

Беседы в ризнице - общайтесь, дамы и господа!

Caso:

Ответов - 260, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Даниэла Воробышек: Caterina Sforza пишет: Да-мы-ы-ы! Преподаватель готов! Джованни Борджиа а хорошенькие служаночки входят в вашу... ммм... им можно в ученицы?

Пантисилея: Даниэла Воробышек пишет: а хорошенькие служаночки входят в вашу... ммм... им можно в ученицы? эмммм *подумала и встала в очередь* Но только потихоньку, чтобы монна Лукреция не узнала

Джованни Борджиа: Ох, мадонна, что ж Вы такое говорите!!! У меня есть ответ, но я не могу написать его даже здесь, в Ризнице *с ехидцей, негромко* Хотя, в другом разделе, но тоже в ризнице, мой братец отнюдь не проявлял стыдливости, даром, что кардинал. Не так ли, монна Санча?.... Другое дело я. *ангельский смайлик* Иногда у меня просыпается эта... э-э-э... как ее... а, вспомни! Совесть!!! *зачеркнуто* - и папа заругает.))) Я Вам потом, на ушко))) Договорились, монна Даниэла?


Giovanni Sforza: Caterina Sforza пишет: *попыталась взглянуть на кузена по-новому, по-борджиевски, не получилось, тяжело вздохнула* Боже Вас упаси, кузина... Лучше смотрите на меня по-прежнему. *читает Джованни Борджиа* да, друг мой, видать, кисели на тебя совсем плохо действуют...

Джованни Борджиа: *пока писал ответ* Ого!!! Монна Пантисилея!!! А я все думал-гадал, откуда у нас появилась такая хорошенькая девушка и почему я ее до сих пор не знаю)))) Исправим. Сию же минуту исправим. *оживившись* И как тут уснуть?

Даниэла Воробышек: Джованни Борджиа пишет: Я Вам потом, на ушко))) Договорились, монна Даниэла? Конечно, договорились! Разве с Вами можно не договориться! *показывает Пантисилее язык * А монне Санче я не скажу! Подозреваю, ей самой захочется в очередь встать... *хихикает* но теперь уже после меня! Джованни Борджиа пишет: И как тут уснуть? Чтоооо сделать? А уроки, мессер Джованни?

Джованни Борджиа: *приношу свои извинения за бессмайленье и имяневыделение - я с дьявольской штучки под не менее дьявольским названием комму.. коммуник... тьфу ты, с телефона я* Мессер Джованни, тот, что Сфроца. И это все о нем? Опять о киселе? Эк разбирает герцога Пезаро. ))))

Пантисилея: Джованни Борджиа пишет: А я все думал-гадал, откуда у нас появилась такая хорошенькая девушка и почему я ее до сих пор не знаю А я хорошо пряталась Но теперь, когда я вижу конкуренцию со стороны монны Даниэлы...

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа пишет: Мессер Джованни, тот, что Сфроца. И это все о нем? Опять о киселе? Эк разбирает герцога Пезаро. Разбирает-то тебя. Когда мы с тобой пили вино, ты был белый и пушистый. А как только тебя начали поить этим пойлом под названием кисель, ты решил, что Джованни Сфорца может уходить. Налил бы попробовать, что ли.

Пантисилея: И все-таки несправедливо, что господам достается и вино, и *нахмурилась, выговаривая незнакомое слово* кисель. А что нам, простым смертным делать? на одной водице-то не разживешься.

Даниэла Воробышек: Пантисилея ха! Так надо так своей госпоже прислуживать, чтобы и тебе доставалось! Тебя научить?

Пантисилея: Даниэла Воробышек пишет: Так надо так своей госпоже прислуживать, чтобы и тебе доставалось! Тебя научить? *с легкой прохладцей в голосе* я хорошо прислуживаю монне Лукреции. Хотя... лишним совет, как добиться желаемого, не будет

Джованни Борджиа: *перед тем, как расствориться в ночи* Монна Пантисилея! В восхищении - объяснить в двух словах, что такое конкуренция, уточнить, какая эта страшная сила, и все это в нескольких словах... Сестра, у тебя служанка - редкая умница. *шепотом лично Пантисилее* Если этот мерзавец *поперхнулся, но исправился* если этот Паломо вдруг поведет себя нескромно, скажи - "ночевать" он будет в Тибре. *подмигнув сразу всей семье* Право на нескромность мы признаем только за Борджиа. Джованни, начнем с того, что это было хорошее вино, подарок с родины французских захватчиков ;) А кисель - это наше все с мессером Плутоном. Попрошу! *ухмыляясь* Я обычно предпочитаю коньячок. Не так ли, Лукреция?

Agapito: Джованни Борджиа пишет: * если этот Паломо вдруг поведет себя нескромно, скажи - "ночевать" он будет в Тибре. Вам мой господин уроки давал, мессер Джованни?

Пантисилея: Джованни Борджиа пишет: Если этот мерзавец *поперхнулся, но исправился* если этот Паломо вдруг поведет себя нескромно, скажи - "ночевать" он будет в Тибре. Пусть он вначале меня догонит, а потом посмотрим - стоит ли он того, чтобы привлекать тАкие внушительные силы для подкрепления. Но все равно gracia за внимание к бедной служанке

Даниэла Воробышек: Пантисилея пишет: Хотя... лишним совет, как добиться желаемого, не будет Надо просто правильно использовать метлу!

Лукреция Борджиа: Джованни Борджиа пишет: Я обычно предпочитаю коньячок. Не так ли, Лукреция? *нежно* Нет, дорогой мой братик, ты предпочитаешь разные коньячки. Это будет вернее. Джованни Борджиа пишет: скажи - "ночевать" он будет в Тибре. Ну зачем ты так? Тебе же Пантисилия сказала: бедные люди пьют воду. И что с ними будет от воды в Тибре, если ты его заполнишь всякими... личностями?

Agapito: Монна Лукреция, боюсь, та вода уже и так заполнена всякими... не сильно приятными субстанциями...

Пантисилея: Лукреция Борджиа пишет: Тебе же Пантисилия сказала: бедные люди пьют воду. И что с ними будет от воды в Тибре, если ты его заполнишь всякими... личностями? Ну, зачем же так, монна?! ТУ воды даже бедняки не пьют. Наверное...

Плутон: Джованни Борджиа пишет: Я Вам потом, на ушко))) Договорились, монна Даниэла? Да зачем вам утруждаться, мессер Джованни? Для черной работы слуги есть. Я ей сам все, что нужно, передам. *Даниэле, со вздохом* Вот не знают еще здесь, в Риме, леденящей душу истории под названием "Отелло рассвирепело и задушило Дездемону"... Ну и хорошо, что не знают. Мы с вами и без нее разберемся, по-хорошему.

Санча Арагонская: *протирая заспанные глаза* Вот оставь без присмотра... *строго* Даниэла Воробышек, может, ты и мне расскажешь? При чем здесь метла? *поглядывая на присутствующихздесьдам* Сдается мне, тут все хлебнули хваленого киселя)))) Плутон пишет: Отелло рассвирепело и задушило Дездемону Но-но-но, мессер Плутон! Будьте осторожнее в своих желаниях.

Даниэла Воробышек: Плутон пишет: "Отелло рассвирепело и задушило Дездемону" Ого! А что это такое - Отелло? Это тоже из какой-нибудь страшной истории, да? Мессер Плутончик, дорогой! *погладила Плутона по головке* я же только поучиться! Для нашего же с Вами блага! Санча Арагонская пишет: может, ты и мне расскажешь? При чем здесь метла? Неа. Это наши, служаночные тайны. Если что, у Вильфора спросить можете. Вы лучше очередь занимайте, Ваша Светлость, я вчера хотела на Вас занять, да вот эта Пантисилея влезла, я и не успела.

Санча Арагонская: *с недоумением* Очередь? Что такое очередь?

Лукреция Борджиа: Санча Арагонская пишет: Очередь? Что такое очередь? Это такое средство для массового устранения конкурентов. Действует быстрее, чем яд. Только *вздох* в наше время его еще нет

Giovanni Sforza: *Тихо офигевает пытается понять жизнь, читая последний пост Джованни Борджиа.* Джованни Борджиа пишет: мужчины Борджиа выступали единым фронтом против захватчика Сфорца Джованни Борджиа пишет: и он, пожелав недавнему дружку гореть в аду И этого человека я считал своим другом... и этому человеку я собственноручно наливал... и с этим человеком я столько выпил... и этот человек был у меня на свадьбе дружкой... и с этим человеком... Джованни, и где твоя совесть?

Джованни Борджиа: Giovanni Sforza пишет: Джованни, и где твоя совесть? Пропил. Да я за сестру вообще порву! И это человек, с которым я пил, оставил нашу Лукрецию девственной. Не понимает своего счастья! *с гонором* Да, я забегаю вперед, может, я провидец, но сам папа сказал - девушка, значит девушка Папа Римский ведь врать не будет!

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа пишет: , оставил мою сестру девственной. Гнусный навет. Джованни Борджиа пишет: Пропил. Черт тебя подери, Джованни, с моих наливаний? Не доведет тебя язык до добра, герцог Гандии. Помяни мое слово. Я тоже бываю провидцем.

Джованни Борджиа: Giovanni Sforza пишет: Черт тебя подери, Джованни, с моих наливаний? Не только твоих. Я еще с принцем Джемом пил. Giovanni Sforza пишет: Не доведет тебя язык до добра, герцог Гандии. Помяни мое слово. Я тебе отомщу... в посте.

Ги де Вильфор: Джованни Борджиа пишет: Я еще с принцем Джемом пил Эхх, со мной бы кто выпил, что ли... "Я так давно не видел маму"(с) То есть, вас всех, дорогие мои монны и мессеры! Скучал, признаться... Безмерно!

Даниэла Воробышек: *подпрыгивает* Ги де Вильфор ! Вы здесь! Ой, а уж я как по Вам скучала, мессер! Выпить я с Вами не могу, меня тогда хозяйка выгонит я девушка порядочная, а вот поболтать с Вами - это завсегда готова! С метлой или без метлы.

Ги де Вильфор: Даниэла Воробышек пишет: С метлой или без метлы. Вы уж определились бы, монна Даниэль! Приветствую вас лично-персонально, кудесница ножа и вилки метлы!

Даниэла Воробышек: Неее, кудесник ножа и вилки у нас мессер Плутон! *ехидно* вот пока Вы там по своим Франциям разъезжали, он меня такими вкусными равиолями кормил! Ммммм!!! Ги де Вильфор пишет: Вы уж определились бы, монна Даниэль! *задумалась* вообще-то метла никогда лишней не бывает... но ведь лейтенантик такой хорошенький... такой миленький... и так долго его не было... * во весь голос* без метлы, мессер Ги!

Ги де Вильфор: Даниэла Воробышек пишет: * во весь голос* без метлы, мессер Ги! *облегченно выдохнув, подвинулся поближе и нагло - без церемоний - приобнял милейшую пигалицу за плечики* Вот это совсем другое дело! "Продолжаем разговор!" (с) *не менее ехидно* Равиолли, говорите, монна?! Хмм... ничего особенного! Это я вам еще про роклетт, савойское фондю и тартифлет не рассказывал! Вот где крышу сносит! Правда-правда!

Даниэла Воробышек: *оглянулась по сторонам в поисках монны Санчи, не увидев, придвинулась поближе к лейтенанту* Ги де Вильфор пишет: роклетт, савойское фондю и тартифлет Ой, мамочки... я таких словей не знаю...

Ги де Вильфор: Даниэла Воробышек пишет: Ой, мамочки... я таких словей не знаю... А словами это и не передать! Это пробовать надо! Так что пусть мсье Плутон сильно не бравирует своими кулинарными познаниями... Ги пока молчит смирно, снисходительно ухмыляясь вашим детским забавам. Но ведь тоже может рот свой тааак открыть и кааак начнет рассказывать про старинные фрацузские рецепты! В общем, не выживет никто! Растолстеют все!

Даниэла Воробышек: Ги де Вильфор *обиженно отодвинулась от лейтенанта* Вы Плутончика не обижайте! Он такой хороший! Вон накормил меня, теперь еще и помочь обещал! *на ушко Ги* Вы мне только дайте это все попробовать! Оно, наверное, все вкууусненькое?

Ги де Вильфор: Даниэла Воробышек пишет: Оно, наверное, все вкууусненькое? Ги еще ни разу в жизни плохого не посоветовал! Можно пальцы по локоть проглотить... Особенно тартифлет - да с морозного воздуха! А-а-а-аххх... *с трудом сдержав урчание в животе, притянул обратно шумную девчушку к себе и подумал* Куда ж ты бежишь, красавица?! Аль какой-то там царевич Елисей Плутон вам милее?! *чарующе улыбнулся*

Даниэла Воробышек: Ги де Вильфор Вы так вкусно пишете, что мне сразу захотелось обратно на кухню мессера Плутона... *мечтательно* я у него еще варенье из розовых лепесточков не попробовала...

Ги де Вильфор: Даниэла Воробышек пишет: варенье из розовых лепесточков А из каштанов пробовали?!

Даниэла Воробышек: Ги де Вильфор пишет: А из каштанов пробовали?! Неа. А у Вас есть?

Ги де Вильфор: Даниэла Воробышек пишет: А у Вас есть? А как же! Для вас, дитя мое, не только это есть! Ловите!

Даниэла Воробышек: Ги де Вильфор Ооо! Спасибо, мессер! *схватила баночку и убежала пробовать* Ваша Светлость, монна Санча, приходите, угощу французским добром, хоть что-то от этих захватчиков нам перепадает!

Caterina Sforza: Giovanni Sforza Вот видите, милый кузен, как важно поддерживать друг друга? *наставительно* По одному не добиться успеха в этом жестоком мире Борджия! Того и гляди, устроят вам развод по-итальянски...

Джованни Борджиа: Ги де Вильфор пишет: Скучал, признаться... Безмерно! Это взаимно, лейтенант. Даниэла Воробышек пишет: Ваша Светлость, монна Санча, приходите, угощу французским добром, *угрюмо* Опять только монна Санча... Нет, чтобы сказала: "Кушайте, мессер Джованни!" Caterina Sforza пишет: Того и гляди, устроят вам развод по-итальянски... Мадонна тоже провидет?

Giovanni Sforza: Caterina Sforza Ну вот Вы меня и поддержите! Вы же сами говорили о внушительной сумме долга да еще плюс половина внушительной суммы долга... Джованни Борджиа пишет: Мадонна тоже провидет? Полный Рим провидцев, елы-палы...

Даниэла Воробышек: Джованни Борджиа нууу, Ваша Светлость, я же моей хозяйке служу! *подумала, загибает пальчики* вообще-то еще, наверное, надо мессера Джоффре угостить, он же все-таки муж... ой, Плутончика, конечно! Мессера Чезаре еще... он таааакой крааасивый... А Вы с моей хозяйкой еще даже не познакомились! Вот познакомьтесь - тогда и приходите!

Лукреция Борджиа: Лукреция Борджиа доставай коньяк. Поальтернативим. Всем провидцам назло. Дорогой мой муж, мне непонятно одно. Почему моему братику Джованни ты наливал сам? Катерине тоже. А как с женой, так "доставай".

Giovanni Sforza: Лукреция Борджиа пишет: Катерине тоже Где? Это она мои бутылки таскала! Лукреция Борджиа пишет: А как с женой, так "доставай" Конечно, дорогая, а ты как думала? "Жена, тащи скорей обед!" Тем более ты сама говорила, что у тебя есть коньяк.

Лукреция Борджиа: Giovanni Sforza пишет: Тем более ты сама говорила, что у тебя есть коньяк. *с непреложностью железной логики* У меня, может быть, и есть, но это же не значит, что я должна его доставать

Giovanni Sforza: Лукреция Борджиа пишет: с непреложностью железной логики Логика твоя женская, сразу видно. А кто говорил мужу: приходи, сливовицу мы с тобой распили, зато есть хорощий коньяк? Или у меня были глюки мне это показалось? А еще жалеть меня обещала... Придется идти напиваться в одиночестве...

Ги де Вильфор: Giovanni Sforza пишет: Придется идти напиваться в одиночестве... О как! А один французский лейтенант со вчерашнего дня тоже компанию ищет... Как двум приезжим в Рим гастарбайтерам чужакам, предлагаю скорефаниться, мессер Джованни!

Giovanni Sforza: Ги де Вильфор Ну, вы с вашими гастарбайтерами чужаками-то поосторожнее, я все же не французский захватчик, и не забывайте - зять папы! Но в компанию Вас беру с удовольствием! *наливает* Мессер Ги, вас тоже жена обижает? Вот моя сказала мне - приходи, муж, у меня коньяк есть... мы с ней сливовицу угрохали... а теперь, видите как, - а почему я должна доставать? Вот как это по-вашему, по-французски, называется?

Ги де Вильфор: Giovanni Sforza пишет: Мессер Ги, вас тоже жена обижает? Бог миловал пока от этой напасти! В смысле - от жены! Чур меня, чур! Giovanni Sforza пишет: Вот как это по-вашему, по-французски, называется? Ооо, боюсь, что это слово не для официальной печати! Но как говорится на моей прекрасной родине: "Если женщина не права - надо попросить у нее прощения!" Глупость несусветная, но действует безотказно, проверено лично! Работает, как часы! Рекомендую!

Giovanni Sforza: Ги де Вильфор пишет: "Если женщина не права - надо попросить у нее прощения!" *ворчит в сторону* и какой идиот это придумал? Лукреция! Ты не права, дорогая. Извини меня.

Ги де Вильфор: Giovanni Sforza пишет: Лукреция! Ты не права, дорогая. Извини меня. Мессер, вы удивительно... креативны в толковании слов!

Лукреция Борджиа: Giovanni Sforza пишет: А еще жалеть меня обещала... Дорогой мой, ну зачем тебе моя жалость? Это ведь только русские женщины жалеют - значит, любят. И сливовица у меня еще есть. В прошлый раз я про нее забыла. Память, знаешь ли, девичья Giovanni Sforza пишет: Ты не права, дорогая. Извини меня. Еще надо добавить: я больше никогда не сделаю так, чтобы ты была неправа

Caterina Sforza: Лукреция Борджиа *умилилась* Я вижу, кузен в надежных руках! Заботливых!

Giovanni Sforza: Лукреция Борджиа пишет: И сливовица у меня еще есть. В прошлый раз я про нее забыла. Ага, забыла... небось специально утаила от несчастного мужа... И теперь снова скажешь - да, есть, но почему я должна ее доставать. Пошли лучше еще мохито хряпнем. Лукреция Борджиа пишет: Еще надо добавить: я больше никогда не сделаю так, чтобы ты была неправа А таких указаний от мессера Ги не было! Caterina Sforza пишет: Заботливых! Сколько вас тут, дамы... и все заботливые...

Джулия Фарнезе: Тадам! Трейлер нового фильма, посвященного семье Борджиа: А здесь можно полюбоваться на исполнителей главных и не очень ролей: http://theborgias.wetpaint.com/page/The+Borgias+Cast

Джованни Борджиа: Джулия Фарнезе Мадонна! *в восхищении* Вы впереди планеты всей (с)

Giovanni Sforza: Caterina Sforza пишет: «Если Джованни проговорился ей о наших делах, то я… я собственноручно удушу милого кузена! выпал в осадок Так я и знал, кузина, что не все чисто в ваших помыслах. Сейчас вы еще с Лукрецией против меня сговариваться будете, да? Вот бабы, блин женщины...

Caterina Sforza: Giovanni Sforza пишет: Так я и знал, кузина, что не все чисто в ваших помыслах. Кузен! Чиста и невинна как... как... даже не знаю как кто!

Лукреция Борджиа: Джулия Фарнезе Спасибо за инфу. Кажется, фильм будет более семейной сагой, чем исторической хроникой, и такая сконцентрированность на чем-то одном ему явно пойдет. И в этой семейной саге, если, опять же, смотреть на трейлер, все стереотипы о семье Борджиа будут продемонстрированы в полной красе. А кастинг ничего. Хотя Джереми Айронса я в роли Папы вижу слабо. Сомневающиеся интеллигенты ему идут гораздо больше, чем циничные политики. Для меня он все же "Сван всех времен и народов" Ну посмотрим. Хотя... когда это еще появится по-русски? Если вообще появится

Рамиро де Лорка: Лукреция Борджиа пишет: Хотя Джереми Айронса я в роли Папы вижу слабо. Я вот Айронса скорее как кардинала делла Ровере представляю. Он бы отлично справился с этой ролью.

Санча Арагонская: Рамиро де Лорка пишет: Я вот Айронса скорее как кардинала делла Ровере представляю Пожалуй, да. Это ближе к Джереми, чем Александр.

Санча Арагонская: Caterina Sforza пишет: Чиста и невинна как... как... даже не знаю как кто! Не знаешь или не помнишь?

Рамиро де Лорка: Санча Арагонская пишет: Пожалуй, да. Это ближе к Джереми, чем Александр. На порядок. И харизма как раз под стать Джулиано.

Джованни Борджиа: Ги де Вильфор, Джоффре Борджиа! Французский лейтенант и дорогой братец! Меня терзают смутные сомнения, когда я читаю про место вашей встречи и, особенно, описание внешности трактирщика. Я с ним, часом, не знаком? *в сторону* Кони и коты, коты и кони... Что-то мне это напоминает...

Ги де Вильфор: Джованни Борджиа пишет: Я с ним, часом, не знаком? Мессер Джованни! Вам виднее, хотя верно мыслите, любезный! )))

Джулия Фарнезе: Джованни Борджиа Вы впереди планеты всей (с) Не знаю насчет "впереди планеты", но рядом с вашим отцом - желательно. Сынуля Лукреция Борджиа Наш дорогой Папа (а для кого-то и просто папа ) был более корпулентным и витальным, а не худосочным интеллектуалом. Хотя в талантах Джереми Айронса сомневаться не приходится. А сценарий пишет тот же автор, что создал "Тюдоров", так что после тамошнего Рис-Майерса в роли Генриха VIII возмущаться (по поводу внешнего сходства с прототипом) и не приходится

Джоффре Борджиа: Джованни Борджиа Терзайся, брат, терзайся.

Джованни Борджиа: Джулия Фарнезе пишет: но рядом с вашим отцом - желательно. Сынуля Я передам папе.

Лукреция Борджиа: Джулия Фарнезе пишет: А сценарий пишет тот же автор, что создал "Тюдоров", так что после тамошнего Рис-Майерса в роли Генриха VIII Ну жанр "Тюдоров" сами создатели определили как "историческая фантазия". А разве герой в фантазии может быть толстым? Ну уж нет. Он должен быть строен, как кипарис. И носить дублет без рукавов прямо на голое тело. Ничего не могу сказать - выглядит ничего

Джулия Фарнезе: Лукреция Борджиа *представила Его Святейшество в дублете на голое тело*

Джованни Борджиа: К Nuncio. Вопрос перенесен в соответствующую тему, ответ там же.

Caterina Sforza: Лукреция Борджиа С таким телом дублетом, я готова разделить любую фантазию!

Джованни Борджиа: Caterina Sforza пишет: С таким телом дублетом, я готова разделить любую фантазию! Я смотрю, мадонна, Вы уже полностью сроднились с нашей семьей. )))))))))))))

Джованни Борджиа: Решили мы с его чернокожим высочеством мессером Плутоном хмельного кисельку дерябнуть. Так, чуть-чуть, для храбрости. А то вон у него какая история страшная, ну и я за компанию.

Лукреция Борджиа: Джованни Борджиа Кисельку попить? Это теперь так называется? Не ожидала от вас, братец, такой любви к эвфемизмам *задумчиво* что-то давно мы ни с кем не пили весело не беседовали. *Ушла в поиски комапании*

Плутон: *Встряхивая непослушной головой, которая так и норовит упасть на грудь* Ну... крепок кисель у этих белых людей! Хорошо, что в Африке вишня не растет, а то пропал бы черный континент, спился...

Даниэла Воробышек: Джованни Борджиа пишет: А то вон у него какая история страшная У него история страшная? Это у меня история страшная!

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа пишет: Решили мы с его чернокожим высочеством мессером Плутоном хмельного кисельку дерябнуть. Хм... помнится, кто-то упрекал герцога Пезаро в злоупотреблении словом "киселек"... Ну-ну, вот теперь мы видим, кого на самом деле разбирает... Лукреция Борджиа пишет: *Ушла в поиски компании* Дорогая, зачем же далеко ходить? Пойдем, налью тебе клубничного мохито прекрасного вина, и совсем недалеко от палаццо Санта-Мария!

Лукреция Борджиа: Giovanni Sforza пишет: Пойдем, налью тебе клубничного мохито прекрасного вина, и совсем недалеко от палаццо Санта-Мария! *доверчиво* а клубничный мохито может считаться равноценной заменой киселю?

Giovanni Sforza: Лукреция Борджиа пишет: а клубничный мохито может считаться равноценной заменой киселю? Дорогая, уж не хочешь ли ты сказать, что во время твоей поездки к братику и тебя подсадили он и тебе привил любовь к этому странному напитку?

Лукреция Борджиа: Giovanni Sforza пишет: Дорогая, уж не хочешь ли ты сказать, что во время твоей поездки к братику и тебя подсадили он и тебе привил любовь к этому странному напитку? *злобно пыхтя и поглядывая на братика* он мне его даже попробовааааааааааааать не дал.

Giovanni Sforza: Вот и хорошо, что не дал! Нечего моей жене всякие сомнительные напитки наливать!

Giovanni Sforza: Лукреция Борджиа пишет: Столь сложные дни, что вы, - тут Лукреция решилась на намек, похожий на попытку поймать черную кошку в темной комнате - просто протягиваешь руку, понимая, что вполне вероятно, что схватишь лишь воздух, - с Джованни решились на столь опасный шаг. Милая, ты понимаешь, что теперь кузина меня удушит живьем? С кем же ты в Пезаро поедешь? Хорошо ты научилась черных кошек в темных комнатах ловить...

Caterina Sforza: Giovanni Sforza Милый кузен, "удушит живьем" - это еще далеко не полный перечень того, что я с вами сделаю...

Giovanni Sforza: Caterina Sforza И Вам меня не жалко?

Giovanni Sforza: Лукреция Борджиа пишет: Нашедшего просьба вернуть мне за разумное вознаграждение. Дорогая моя! А если я сам к тебе приду, ты мне это вознаграждение заплатишь?

Лукреция Борджиа: Giovanni Sforza пишет: Дорогая моя! А если я сам к тебе приду, ты мне это вознаграждение заплатишь? Милый, ты хоть знаешь, что это за вознаграждение от Лукреции Борджиа? Нет? Ну и хорошо. И лучше тебе о нем не спрашивать

Джованни Борджиа: Газетное слово и кошке приятно))))))))))))))))))))))

Александр VI: Да, сын мой, вот что слово животворящее делает!

Джованни Борджиа: Александр VI, а помните, Ваше святейшенство, с чего все началось? С Вашей индульгенции, отец, измученному нарзаном работой сыну.

Даниэла Воробышек: Эту картинку нашел Плутон, а показываю я. Ага, я такая! Это как бы я и как бы он. UPD. А сей портрет нашел Плутон. Здесь как бы я и как бы он... (это Плутон придумал )

Джованни Борджиа: Giovanni Sforza пишет: За ваш счет, разумеется. Лучше, друг мой, чтобы пили за ваш счет, чем за ваш упокой.

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа *мрачно* это еще вопрос, кто за чей упокой пить будет...

Джулия Фарнезе: В 2004 году ЭТО доносилось изо всех углов. А тут ЭТО перепели оперные певцы. Учитывая, что опера зародилась в Италии, то размещаю. Очень прошу не бить, если что

Джованни Борджиа: Джулия Фарнезе Постить в теме "Паломничества" вроде как и не к чему, но все-таки... Решил отметиться здесь. У меня слетела аська, когда восстановят - непонятно. Я не пропал, просто цветочек покраснел. Не иначе, как от стыда.

Agapito: Джулия Фарнезе Джованни Борджиа удачи Вам в восстановлении связи, столь необходимой для всех нас. Джованни Борджиа пишет: Не иначе, как от стыда Как странно слышать из Ваших уст это слово...

Плутон: Господа, давайте поздравим Плутона! Нет, правда, давайте поздравим Плутона! Бедному африканцу это так нужно... Только что стало известно - принята в издательстве моя книжка. Юбилейная. Десятая.

Джулия Фарнезе: Плутон Поздравляю, мессер Дальнейших Вам творческих успехов.

Cesare Borgia: Плутон Поздравляю! А теперь еще столько же, а потом еще... @}-->--

Caterina Sforza: Плутон Поздравляю! От всей души!

Даниэла Воробышек: Плутон *подпрыгивает* поздравим обязательно!!! Всенепременнейше! Да разве можно тут не поздравить? Здорово! Можно выпить, значит? Киселя, конечно, киселя!

Бьянка Рокколеоне: Плутон Поздравляю!

Меркуцио: Искренне присоединяюсь ко всем, уже поздравившим)) Чтоб Фортуна наступала Вам на пятки, мессер Плутон!

Джованни Борджиа: Плутон, и здесь поздравляю!!! Опять нет повода не выпить нашего фирменного киселя? *вкрадчиво* и автограф, помнишь, ты обещал.

Agapito: Сегодня вычитал. Простой значок, который все мы употребляем:@ У нас это называется собака. В Европе - улитка, обезьяний хвост, обезьянье ухо. В Израиле - штрудель. В Чехии - ролль-мопс, т.е. сельдь под маринадом. В Венгрии - клещ. В Сербии - лудо А (чокнутая А). На Тайване - мышка. В Японии - водоворот. В Казахстане - ухо Луны. Не ручаюсь за стопроцентную точность информации, но тем не менее. Вы только представьте себе, как простая закорючка развивает людскую фантазию!

Плутон: Джованни Борджиа пишет: Опять нет повода не выпить нашего фирменного киселя? А вот ка-а-ак поймаю на слове... Джованни Борджиа пишет: *вкрадчиво* и автограф, помнишь, ты обещал. Так в неограниченных количествах, мессер! Agapito пишет: Вы только представьте себе, как простая закорючка развивает людскую фантазию! Браво, мессер! А у нас в Африке это называют львиной гривой. А еще как? Господа, у кого есть варианты?

Меркуцио: В большинстве стран ее зовут обезьянкой, мессер. А у нас - собачкой, потому что в самых-самых первых-первых играх, еще без графики, она бежала перед человечком-охотником и, должно быть, виляла хвостом)) это уж потом, мы ее приспособили на разные другие полезные вещи @->--

Джованни Борджиа: *приговаривая* Собачка, собачка. Еще она на каракатицу похожа. ))) По крайней мере после того, как я ее пытаюсь от руки нарисовать.

Меркуцио: наверняка где-нибудь ее так и называют *мечтательно* в греции, где-нибудь, к примеру))

Даниэла Воробышек: Джованни Борджиа пишет: и автограф, помнишь, ты обещал. А мне автограф? Плутончик, Вы же мне дадите Ваш автограф, правда? А я его в рамочку поставлю! Меркуцио пишет: *мечтательно* в греции, где-нибудь, к примеру Ой, а Вы там были, мессер Меркуцио? А то вон мессер Ги мне все про Францию, мессер Плутон про Африку с баобабами и кор... корк... ааа, крокодилами! А в Греции что есть? А эту завитушку @ я бы назвала розочкой... ну ведь похоже же?

Рамиро де Лорка: Даниэла Воробышек пишет: А в Греции что есть? Там природы, монна Даниэла. Их красоту не передать словами. Я там много раз бывал... Это прекрасная страна. Одна из самых прекрасных на свете. Клянусь своей треуголкой душераздирающими воплями своих жертв.

Agapito: В Греции все есть. Мессер Рамиро, не покажете ли красоты этой страны монне Даниэле и всем нам вот здесь?

Рамиро де Лорка: Agapito пишет: В Греции все есть. Кроме денег Agapito пишет: Мессер Рамиро, не покажете ли красоты этой страны монне Даниэле и всем нам вот здесь? С превеликим удовольствием, дон Агапито. Ждите.

Меркуцио: Нет, что не скажи, а Греция ... это ГРЕЦИЯ. Крит, минотавры всякие, опять же и гречанки... тоже ничего себе... кипарисы... свобода... Пусть будет и розочка, @->--- монна Даниэла @->---, я согласен))

Даниэла Воробышек: Меркуцио пишет: опять же и гречанки... тоже ничего себе.. Неаполитанки лучше.

Меркуцио: Все хороши, любезная монна *почесывает кончик собственного носа* когда того желают... А неаполитанки, они... ну, мне говорили, нравом не очень... ммм... царапаются (!?)

Санча Арагонская: Даниэла Воробышек пишет: Неаполитанки лучше. Без сомнения. Меркуцио пишет: А неаполитанки, они... ну, мне говорили, нравом не очень... ммм... царапаются *обиженно* царапаем мы, мессер, только тех, кто нас обижает. А так мы белые и пушистые. Не правда ли, Даниэла? *в сторону, шепотом* Есть еще варианты для царапания, но об этом я, как приличная принцесса, здесь помолчу. *еще тише* Думаю, все и так поняли.

Caterina Sforza: *философски* Если только царапаются - то это еще не страшно, некоторым даже нравится! А вот что в Риме дамы вытворяют - это же уму не постижимо! *ушла на допрос, захватив раскаленные щипцы*

Санча Арагонская: Caterina Sforza пишет: ушла на допрос, захватив раскаленные щипцы Есть женщины в римских селеньях))))))))))))))))

Меркуцио: Ого, какой резонанс! Нет, не подумайте чего... темпераментная женщина - это превосходно! Мое почтение, монна Катерина. Нынче вот только прочел про Ваши методы в одном полезном справочнике... Впечатлен)) Санча Арагонская Принцесса, за что ж это так обиженно? и в мыслях не было... Что ж до остального, то я по натуре эксперементатор))

Рамиро де Лорка: Caterina Sforza пишет: Если только царапаются - то это еще не страшно, некоторым даже нравится! Caterina Sforza пишет: А вот что в Риме дамы вытворяют - это же уму не постижимо! *ушла на допрос, захватив раскаленные щипцы* Монна Катерина, скоро мне надо будет у Вас учиться...

Caterina Sforza: Рамиро де Лорка Не скромничайте, мессер)))) Но я всегда открыта для обмена опытом! Меркуцио Время нынче такое, слабым женщинам тяжело приходится!

Agapito: Монна Катерина, не перестаю поражаться Вам. Какая в этой слабой женщине сила! Восхищен. Рамиро де Лорка пишет: Монна Катерина, скоро мне надо будет у Вас учиться... Записывайтесь на мастер-класс, мессер Рамиро.

Даниэла Воробышек: Санча Арагонская пишет: А так мы белые и пушистые. Не правда ли, Даниэла? Ну конечно же, Ваша светлость! Ну просто белее белого и пушистее самого пушистого! Меркуцио пишет: они... ну, мне говорили, нравом не очень... ммм... царапаются (!?) Да лаааааадно! Я вот, например, совсем даже и не царапаюсь! А если что, у меня метла есть. Меркуцио пишет: Что ж до остального, то я по натуре эксперементатор экс-пе... кто-кто? Ну вот, опять тут всякие непонятными словами ругаются! Мало мне Вильфора! *вздохнула* Пойду к Плутону, у него хоть и крокодилы живут, зато равиоли вкусные!

Лукреция Борджиа: Agapito пишет: Какая в этой слабой женщине сила! Не воспринимайте слова так буквально, мессер Агапито. Монна Катерина скромничает, а словосочетание "слабая женщина" значит что-то совсем другое. Ну вроде как Черное море, которое не черное совсем, или вот голубые мечты (ну какие же они голубые).

Меркуцио: Даниэла Воробышек пишет: экс-пе... кто-кто? Ну вот, опять тут всякие непонятными словами ругаются! Эээ нет! Стоп!!! Это я так... от большого ума загибаю по привычке)) - это, стало быть, что б все поближе там рассмотреть... все перепробовать... А Вы, монна Даниэла, лучше вместе с мессером Плутоном сюда пожалуйте - пиццу по-быстрому сварганим, а? с лучком? разные там женские сильные слабости обсудим?

Даниэла Воробышек: Меркуцио Ух ты! А сюда - это куда? *показывает Вильфору язык* Только учтите, я девушка порядочная!

Джулия Фарнезе: Джованни Борджиа Интересно, а кто-нибудь рискнул нырнуть в прорубь? Из уст Борджиа это звучит... двусмысленно К слову, по "Культуре" показывают фильм "Весна Микеланджело". Во второй серии даже промелькнула все примечательное семейство во главе с Самим!

Джованни Борджиа: Джулия Фарнезе пишет: Из уст Борджиа это звучит... двусмысленно Так я же не предлагал нырнуть в Тибр, мадонна. О!!! А я все пропустил.

Ги де Вильфор: Даниэла Воробышек пишет: *показывает Вильфору язык* А чего это вы дразнитесь, а?! Монна Даниэль, сейчас как вот перестану быть галантным французом и кааааак начну... Хм, чего бы мне начать... *старательно наклоняет голову вправо-влево, не сумев выбрать* Тартифлет?! Нет, его позавчера ел! Роклетт?! В прошлые выходные... Фондю?! Надоело! Поддерживаю мессера Меркуцио в его желании сварганить пиццу!

Даниэла Воробышек: Ой, мессер Ги пришел! Ну воооот, а чего это Вам все надоело? *обидевшись* вот как всегда, раздразнили девушку всякими странными словами, а потом - надоело! Я так не играю! А давайте лучше так: мессер Меркуцио меня пиццей угостит, а потом Вы этими вашими тарит... тарт... ну, фондю, в общем!

Меркуцио: Уж будьте уверены, монна Даниэла, меня интересуют только порядошные девушки, уж если кто непорядошный - сразу вон... Зовите уж всех их, до кучи, с мессером Ги (моё почтение, мессер, будем знакомы), компанией веселее. Только вот чем мы ее, пиццу, заливать будем? Я в киселях не разбираюсь))

Даниэла Воробышек: *деловито* до кучи не интересно. Я по-отдельности хочу.

Джованни Борджиа: Меркуцио пишет: Я в киселях не разбираюсь)) Конечно, это только мы с мессером Плутоном знатоки хмельных киселей. Даст Бог, на следующей неделе юбилейную книжку отметим.

Ги де Вильфор: Даниэла Воробышек пишет: а потом Вы этими вашими тарит... тарт... ну, фондю, в общем! Запросто! Адрес напомнить?! Нет?! Жду! Меркуцио пишет: Только вот чем мы ее, пиццу, заливать будем? Я в киселях не разбираюсь)) Божоле лучшего 1997... нет, 2003... тьфу, забыл... 1490 года есть Ваше здоровье, монны и мессеры!

Джоффре Борджиа: Ги де Вильфор мессер французский захватчик, вот делать вам больше нечего, как соблазнять наших девушек! Отстаньте вообще от служанки моей жены! Ищите себе мадемуазелек у себя на родине, а мы тут без вас разберемся!

Меркуцио: Даниэла Воробышек пишет: до кучи не интересно. Я по-отдельности хочу. Ага. Да. Ко-о-нечно... по-отдельности го-о-ораздо интереснее)) Счас, вот только, в сторонку отойдем. Не на людях же нам ммм... пиццу-то стряпать! Мессер, Ги! пожалуй, это ваше франкское подойдет, но... позже, мессер, позже

Джованни Борджиа: Меркуцио пишет: Мессер, Ги! пожалуй, это ваше франкское подойдет, но... позже, мессер, позже Похоже, лейтенант, Вас щелкнули по носу. Парируйте)))

Ги де Вильфор: Джованни Борджиа пишет: Парируйте))) Легко, мессер! Ох, мО-о-о-олодежь... пО-о-о-одростки-и-и-и... Всему их учить надо! С их-то детским юношеским максимализмом и неопытностью... Всем нормальным мужчинам давным-давно известно, что в делах с женщинами божоле "позже"(с) уже может и не понадобится, ибо "до этого" может и не случиться! А вот если сначала божоле, а потом "позже", то результат ваших намерений почти 100%-ный! Тысяча чертей! Зуб даю! Джоффре Борджиа пишет: вот делать вам больше нечего, как соблазнять наших девушек! Боже упаси! "Не виноватая я! Он(она) сам пришел(а)!"(с) Ги не виноват, что на него дамочки сами вешаются

Меркуцио: Ги де Вильфор пишет: Ох, мО-о-о-олодежь... пО-о-о-одростки-и-и-и... Всему их учить надо! С их-то детским юношеским максимализмом и неопытностью... Что "если бы молодость знала, если бы старость могла..." (с) ? *смущенно* Ну, не начинайте, господа, хоть здесь-то... мне и папы дома хватает)) А что? это самое божоле и вправду настолько забористо?

Джоффре Борджиа: Меркуцио пишет: мне и папы дома хватает)) *грустно* Вам тоже, мессер?

Меркуцио: Джоффре Борджиа Ну, мой хоть "теперь от меня вдалеке", а раньше-то ко-оо-онечно, не без того... *сочувственно* да, ладно, все образуется...

Джованни Борджиа: Меркуцио пишет: мне и папы дома хватает)) Джоффре Борджиа пишет: *грустно* Вам тоже, мессер? *ехидно* не знаю, не знаю. Мне так мой папа очень даже нравится.

Александр VI: Джоффре Борджиа А чего это мы грустим, сын мой?! Кстати, пришлите ко мне вашу супругу... вечерком... допрошу ее по паре вопросов государственной важности.

Меркуцио: Джованни Борджиа По моему разумению, мессер, "нравится - не нравится..." в вопросах о папах не обсуждается)) Это знаете ли, чревато...

Санча Арагонская: *покачав головой* Господа, прошу вас прекратить совращение моей служанки. Ей есть чем заняться и без вашей пиццы, и вашего божоле. *призывно* Мессер Плутон, где же вы? Пока вы там книжку обмываете, Даниэлу царицами соблазняют.

Джоффре Борджиа: Джованни Борджиа пишет: Мне так мой папа очень даже нравится. Ты на что намекаешь? Александр VI пишет: пришлите ко мне вашу супругу... вечерком... Отец! И Вы... *обреченно* Санча, дорогая, тебя еще один Борджиа хочет видеть. Самый главный.

Александр VI: Джоффре Борджиа Сын мой, я очень хочу, чтобы мои внуки были похожи на меня!

Меркуцио: Ги де Вильфор *смиренно в сторону Санчи Арагонской* Похоже, мессер Ги, мне придется прислушаться к Вашему опыту и начать с "другого конца")) ну, хоть... с божоле и вашей компании? И что, собственно, нам помешало?! И вот еще... Пусть плохо будет тому, кто плохо о нас подумает!

Даниэла Воробышек: Не надо прекращать совращение!!! Ваша Светлость, ну помилуйте, ну такие мальчики господа привлекательные! *тихим-тихим шепотом, принцессе на ушко* Ваша Светлость, я же только для пользы дела! Ну... совмещаю, так сказать, приятное с приятным... У француза какую-нибудь информацию можно выведать секретную, а этот юноша... *кокетливо состроила Меркуцио глазки* ну, мало ли, вдруг он тоже нам с Вами для чего-нибудь пригодится!

Меркуцио: Даниэла Воробышек невинно улыбается и делает вид, что совершенно ничего не слышал

Санча Арагонская: Александр VI пишет: допрошу ее по паре вопросов государственной важности. *с придыханием* Вы мне это твердо обещаете, Ваше Святейшество? *виновато покосилась в сторону Джулии Фарнезе* Джоффре Борджиа пишет: *обреченно* Санча, дорогая, тебя еще один Борджиа хочет видеть. Самый главный. *невинно* Так разве, супруг мой, ты не наказывал мне любить всю твою семью? Меркуцио пишет: мне придется прислушаться к Вашему опыту и начать с "другого конца") *вовремя вспомнила, что принцесса и прикусила язычок. Иначе бы поинтересовалась, как это "с другого конца" выглядит* Даниэла Воробышек пишет: я же только для пользы дела *поджав губы* больше это походит на "для пользы тела"

Александр VI: Санча Арагонская Слово папы твердо!

Ги де Вильфор: Меркуцио пишет: ...с божоле и вашей компании? Запросто!!! Но только если именно с ЭТОГО и ни с чего более Даниэла Воробышек пишет: Не надо прекращать совращение!!!Ну, смотрите, монна Даниэль! Сами напросились! Чур что, я в домике! Даниэла Воробышек пишет: У француза какую-нибудь информацию можно выведать секретную...*тихим шепотом, отвернувшись в сторону* ага, если бы еще чего знал... секретного... А то секреты пока только для меня... *откашлялся, громко в голос* Может, вы и для меня чего разведаете, прелестнейшая монна?! Например, почему Володька сбрил усы кто убил моих товарищей в Браччиано?

Джованни Борджиа: Санча Арагонская Мадонна, если я правильно понимаю, охота за членами семьи Борджиа объявляется открытой? *в сторону* интересно, это мне одному хочется зачеркнуть слово "семьи"?

Джоффре Борджиа: Джованни Борджиа пишет: если я правильно понимаю *твердо* ты понимаешь неправильно. Папа женил на Санче меня, а не всех моих братьев.

Даниэла Воробышек: Меркуцио пишет: невинно улыбается и делает вид, что совершенно ничего не слышал Ги де Вильфор пишет: ага, если бы еще чего знал... секретного... ну ничего себе! Я это моей госпоже, на ушко, тихо-тихо, а тут... Господа, вы что, все подслушивали? Так нечестно! Ги де Вильфор пишет: кто убил моих товарищей в Браччиано? Браччиано? А что это такое? Санча Арагонская пишет: больше это походит на "для пользы тела" у Вас научилась неее, я плохо выразилась! Я имела в виду пользу тела употребить для пользы дела.

Плутон: Санча Арагонская пишет: *призывно* Мессер Плутон, где же вы? Пока вы там книжку обмываете, Даниэлу царицами соблазняют. *Виновато* Уж простите, принцесса, занят я был. Там господа пиццу с лучком заказали. Ну, я и стряпал. С лучком, с чесночком, со стрихнинчиком... Что? Не изобрели еще стрихнинчик? Какая неприятность... Так на мармарику заменим, тоже вкусно. Главное - знать, как пиццу разрезать. Какие кусочки нам с Даниэлочкой положить, а какие - господам...

Меркуцио: Ги де Вильфор пишет: Запросто!!! Но только если именно с ЭТОГО и ни с чего более Эээ... мессер Ги, и про что ж это Вы такое-эдакое подумали! а о некоторых очаровательных моннах я вообще умолчу лишний раз в краску вгоняете Что же до пиццы со стрихнинчиком с африканским антуражем, то грех Вам, мессер Плутон. Мы ребята хорошие, честные, а Вы нам скверные кусочки сватаете))

Ги де Вильфор: Меркуцио пишет: мессер Ги, и про что ж это Вы такое-эдакое подумали! Ну, к примеру-у-у... Про игру в карты! И не вздумайте со мной играть! Я проигрываю всегда! А когда проиграю, напиваюсь вдрызг и становлюсь буйным и злым! Чревато для вашей юной личности!

Меркуцио: Ага, про карты, значит ... так не умею я в карты, мессер Ги. Не вздумаю даже! Я только в кости, иногда. Ну, совсем иногда... Так что, пожалуйте Ваше франкийское, сравним с нашим тосканским

Ги де Вильфор: Меркуцио пишет: Так что, пожалуйте Ваше франкийское, сравним с нашим тосканским *весь красный от возмущения и отсутствия французского вина* Нарываетесь, мессер?! Разве наше Божоле, Бордо или Кот дю Рон можно сравнить с каким-то там бабушкиным компотом тосканским?!

Меркуцио: Те, те, те..., месссер *предупредительно выставив вперед ладони* не будем горячиться. Уж не знаю, что Вам довелось отпробовать здесь, в Риме, да только, верно, не тосканское Брунелло... А эти ваши ммм... Божюле и... (про кота не понял гм.. ) уж точно не из санджовезе жали!

Джоффре Борджиа: Ги де Вильфор пишет: А когда проиграю, напиваюсь вдрызг и становлюсь буйным и злым! А когда Вы не играете и напиваетесь, вы становитесь вредным и подозрительным.

Джулия Фарнезе: Многообещающий ролик. Чувствую, будет много кровищщи и клюквы:

Ги де Вильфор: Меркуцио пишет: про кота не понял гм.. *со снисходительным вздохом* Ну что же это за темный народ такой живет в Италии?! Кот дю Рон не знают... Рассказываю: Кот дю Рон, третья по величине французская винодельческая область, раскинулась на протяжении двухсот километров от Вьенна до Авиньона по обеим сторонам Роны. Это большая река, как и Рейн, течет из швейцарских Альп. В Лионе, любимом городе Марка Аврелия, она сливается с Соной и резко поворачивает на юг. Винодельческая область представляет собой виноградники, растянувшиеся в долине реки узкой полоской длинной в 225 километров от города Вьенны до Авиньона. Виноград в здешних местах произрастал с незапамятных времен. Доказательством этого служат обнаруженные виноградные косточки, относящиеся к четвертичному периоду. Не случайно многие считают виноградники Котдю Рон самыми старыми во Франции. Древние греки высадили в Марселе саженцы винограда Сира, привезенного с территории современного Ирана. Этот сорт винограда распространился по всей долине Роны. Из него получают великолепные, с приятным содержанием танина сухие красные вина. Белые вина вырабатываются из винограда сортов Вионье, Русан и Марсан. Сегодня винодельческая область Кот дю Рон раскинулась на площади 58 тысяч гектаров. Она принадлежит к наименованиям контролируемого происхождения и производит около 3 миллионов гектолитров вина в год. В зависимости от почвы и климатических условий область подразделяют на два больших региона - северный и южный. Северный регион Виноградники северного региона простираются от Вьенна до Баланса, занимая довольно скромную площадь - около 1700 гектаров. Лоза здесь растет близко к реке, на террасах, сооруженных на очень крутых склонах. Для региона характерна климатическая и геологическая однородность. Почвы песчаные, каменистые, бедные и кислые. Булыжники, покрывающие некоторые виноградники, оказывают лозе неоценимую услугу - являются накопителями тепла. Лето здесь длинное и теплое. Однако иногда дожди и холодные ветры - мистрали - оказывают свое пагубное влияние на урожай. Восемь территорий производства вин контролируемых наименований являются весьма престижными и соперничают с известными бургундскими и бордоскими виноградниками. Примерно в 35 километрах южнее Лиона начинается первый ронский виноградник - Кот Роти (Cote Rotie), что в буквальном переводе с французского означает "нагретые склоны". Виноградник расположен на склоне длиною в три километра, который нещадно припекается солнцем. Здесь ежегодно производится около 1300 гектолитров прекрасного красного вина с чарующим привкусом, напоминающим запах фиалки и малины. Большая индивидуальность вина Кот Роти вызвана, вероятно, удачным сочетанием 80% винограда сорта Сира и 20% винограда сорта Вионье, чем достигается удивительная тонкость вина. Вионье придает вину за десять лет выдержки в бутылках свой несравненный аромат. На 16 километров вдоль Роны рассеяны виноградники названия Кондрё (Condrieu). Продуктивность земель, изобилующих гранитом, ограничена, поэтому это вино очень редкое. Оно производится из единственного сорта винограда - Вионье. Поздно собираемые ягоды придают вину роскошный золотистый окрас, тонкий цветочный и пряный аромат миндаля и персиков. Еще более редкое и исключительное вино этого региона - Шато Грилье (Chateau GriHet). Крошечный виноградник в 2,7 гектара (один из самых маленьких во Франции) располагается на обрывистом склоне Роны на высоте 200 метров. Вино вырабатывается из винограда сорта Вионье. Тонкое, с прекрасным ароматом, мягкое и нежное белое вино весьма ценится знатоками и употребляется молодым. Свои специфические качества оно приобрело благодаря особой системе возделывания, позднему сбору урожая и двухлетней выдержке в дубовых бочках. На этом же правом берегу Роны раскинулся обширный виноградник Сен- Жозеф (Saint-Joseph). Здесь на 460 гектарах производится ежегодно 10 тысяч гектолитров вина. Вино изготавливается красное из винограда Сира и белое из смеси Марсана и Русана. Красные вина нуждаются в пятилетней выдержке, белые употребляются молодыми. Маленький виноградник Корна (Cornas) расположен напротив Баланса на крутом склоне, защищенном от мистраля. Его название кельтского происхождения и обозначает "сожженную землю". Утверждают, что Корна был одним из самых любимых виноградников Карла Великого. Изготавливаемое исключительно из Сира, это вино обладает темным, почти черным в молодости цветом. Оно должно выдерживаться три года, после чего приобретает необходимую тонкость, фруктовые и пряные ароматы. Южнее виноградников Корна располагается территория наименования Сен-Пере (Saint-Peray) площадью 35 гектар-ров. Здесь производятся только белые вина из винограда Марсан и Русан, в основном игристые, изготавливаемые по методу вторичной ферментации в бутылках. На левом берегу Роны при ее слиянии с рекой Изер расположен виноградник Эрмитаж (Hermitage). Говорят, что он был основан одним рыцарем, решившим таким образом искупить преступления, совершенные им в 1224 году во время Крестового похода против альбигойцев. На его 126 гектарах культивируется виноград Сира, дающий энергичное красное вино, и виноград Русан, из которого получают сухие и нежные, с прекрасным золотым окрасом белые вина. Их употребляют молодыми. Огромный виноградник Кроз-Эрмитаж (Crozes-Hermitage) производит в год на площади в 915 гектаров 30 тысяч гектолитров вина. Виноград Сира и Русан дают менее тонкие и более грубые вина, чем соседний Эрмитаж. Белые вина обладают вкусом лесного ореха. Нежные в молодости, они с выдержкой становятся более сухими. На притоке Роны реке Дром находится небольшая территория производства превосходных пенистых вин контролируемого наименования Клерет де Ди (Clairette de Die), вырабатываемого из винограда сорта Клерет и Мускат. Неподалеку, на территории тридцати коммун, расположен виноградник Шатийон-ан-Диуа (Chatillon-en-Diois), производящий красные и белые вина контролируемых наименований из винограда Гаме, Сира, Пино, Алиготе и Шардоне. Южный виноградник Кот дю Рон Южнее Валенса территория протяженностью в 50 километров без виноградников отделяет северный регион Кот дю Рон от южного. К югу от Монтелимара ландшафт и климат меняются. Рельеф местности делается более пологим. Почвы характеризуются разнообразием, что обуславливает многообразие культивируемых сортов винограда. Их насчитывается тринадцать. Все они официально разрешены Законом о контролируемых наименованиях. Главные среди них сорта - Гренат, Мурведр, Сенсо, Сира для красных и Пикпуль, Бурбулян, Клерет для производства белых вин. Южный регион Кот дю Рон изготавливает большой объем вин, имеющих обобщенные, областные названия. К ним относятся вина Кот дю Рон-Вилаж и Кот дю Рон Примёр. Вино Кот дю Рон производится на виноградниках площадью 41000 гектаров. Ежегодно вырабатывается два миллиона гектолитров этого вина. Большая часть его приходится на южные департаменты Воклюз, Дром и Гар. Кот дю Рон - приятное столовое вино, красное, розовое или белое, изготавливаемое из 26 разрешенных сортов винограда. Большинство вин вырабатывается из смешанных сортов. Хорошо сделанное вино может долго храниться, быть богатым и щедрым. Вино Кот дю Рон-Вилаж (Cotes du Rhone-Villages) производится на виноградниках площадью 5000 гектаров с ежегодным объемом 180 тысяч гектолитров. Вино Кот дю Рон Примёр (Cotes du Rhone Primeur) создано по типу знаменитого "молодого" вина Божоле. Оно продается с 15 ноября каждого года и является вторым французским названием подобного вина. Его ежегодное производство составляет 120 тысяч гектолитров. Одна из самых обширных территорий производства не только в южном регионе, но и во всем районе Кот дю Рон - у вина Шатонёф-дю-Пап (Chateauneuf-du-Pape) . Ее площадь составляет 3100 гектаров, а объем производства приближается к ста тысячам гектолитров. Виноградники были заложены еще в XIV веке авиньонскими папами. Вот почему вплоть до XIX века это вино называли авиньонским. Виноградник расположен на левом берегу Роны к северу от Авиньона. Песчаные почвы, на которых растет лоза, покрыты слоем крупной гальки. У нее очень важная функция: днем она накапливает тепло и ночью возвращает его винограду. В итоге вино получается очень крепким, 12-14%. Оно обладает гранатовым цветом, уравновешенностью, ароматом специй. Раньше Шатонёф-дю-Папдолго выдерживали в бочках. В наши дни усовершенствованная технология его производства позволяет ускорить созревание вина до 3-4 лет. К северу от Шатонёф-дю-Пап находится территория производства вина Жигонда (Gigondas). На площади 1100 гектаров культивируется виноград сортов Сира, Мурведро, Сенсо, Гренат, из которого ежегодно производится 37 тысяч гектолитров хорошо сложенного, тонкого и ароматного вина. И хотя Жигонда напоминает соседнее Шатонёф-дю-Пап, все же оно уступает ему по богатству и гармоничности. Виноградник Расто (Rasteau) производит вино исключительно из винограда сорта Гренат. Ежегодно вырабатывается четыре тысячи гектолитров этого вина, получаемого путем добавления спирта к суслу. Часть этого вина выдерживается в бочках, расположенных на солнце. Подобный прием благоприятно влияет на формирование букета напитка. Виноградник Бом де Вениз (Beaumes de Venise) производит одно из лучших французских сладких вин - Мускат де Бом де Вениз (Muscat de Beaumes de Venise). Вино обладает исключительным ароматом и великолепным золотистым окрасом благодаря винограду сорта Мускат. При производстве вина также применяется прием шаптализации, когда брожение искусственно прерывается путем добавления спирта. Получается довольно сладкое "вэн ду натурель" (сладкое десертное вино) с минимальным содержанием сахара 110 г на литр. Лучшее французское розовое вино Тавель (Tavel) производится в департаменте Гар из девяти сортов винограда, возделываемого на площади 860 гектаров. Тавель употребляется молодым, до трех лет выдержки, когда оно обладает сильным фруктовым ароматом. По соседству расположен виноградник площадью в 480 гектаров, производящий вино Лирик (Lirac). Оно изготавливается красное и розовое, реже - белое. В 50 километрах южнее Баланса находится большой старинный виноградник площадью 1300 гектаров, принадлежащий 22 коммунам. Ежегодно здесь производится 87 тысяч гектолитров красного вина под названием Кото дю Трискастен (Coteauxdu Triscastin). Вино обладает живостью и превосходным ароматом с тонами трюфеля. Виноградник Кот дю Вангу (Cotes du Ventoux), площадью 5000 гектаров, расположен на каменистой, известняковой почве. - Он производит ежегодно 200 тысяч гектолитров красного вина с неплохим фруктовым ароматом. Кот дю Рон и Прованс делят между собой виноградник в две тысячи гектаров, называемый Кот дю Люберон (Cotes du Luberon). Большую часть его продукции составляют чудесные красные вина, тонкие и с сильным ароматом. Виноградник Кот дю Виваре (Cotes du Vivarais), площадью 750 гектаров, производит марочные вина высшего качества. Он находится на северо-западе области Кот дю Рон в коммуне Орняк. Красное и розовое вино крепостью 11 % обладает фруктовым ароматом. Употребляется молодым. Джоффре Борджиа пишет: А когда Вы не играете и напиваетесь, вы становитесь вредным и подозрительным. Неее, во все остальное время Ги купается в любви! Ведь как говорится, кому не везет в карты - везет в любви! (с)

Agapito: Джулия Фарнезе Очень на то похоже.

Меркуцио: Ги де Вильфор пишет: *со снисходительным вздохом* Ну что же это за темный народ такой живет в Италии?! Кот дю Рон не знают... Рассказываю О, я впечатлен, мессер Ги! Вы - отличный лектор, оказывается. Да и остальному - можно только завидывать! И таки, это все - слова... Вино пробовать надо

Джоффре Борджиа: Ги де Вильфор пишет: Неее, во все остальное время Ги купается в любви! Хм... когда мы с Вами пили обсуждали политику Рима, вы не играли в карты, и что-то я не заметил, что купались в любви... Вы были вредный и подозрительный! Все пытались у меня выведать про Браччиано. И еще там было что-то про мою жену... черт... забыл...

Джованни Борджиа: Джулия Фарнезе Опять напраслину наводят на нашу семью (почти с))) *прослушал лекцио о виноделии* А где дегустация?

Лукреция Борджиа: Джулия Фарнезе пишет: Многообещающий ролик. Чувствую, будет много кровищщи и клюквы: Спасибо, посмотрела. У кого как, а у меня одна ассоциация - компьютерная игра "Борджиа", выбираешь себе персонажа (как пример, Лукрецию), и идешь по уровням. По дороге находишь разные предметы-помощники (например, кольца с ядом). Прошел все - попал к Папе. Последнее испытание - встреча с Чезаре. Интересно, проход его зависит от того, кем ты идешь?

Giovanni Sforza: Лукреция Борджиа кстати, еще хороший вопрос: а попадание к папе - это выигрыш или проигрыш?

Джованни Борджиа: Giovanni Sforza пишет: попадание к папе - это выигрыш или проигрыш? *философски* Друг мой, ты знаешь ответ на этот вопрос - все зависит от того, кто попадет.

Джулия Фарнезе: Giovanni Sforza а попадание к папе - это выигрыш или проигрыш? В зависимости от Вашего пола

Меркуцио: Джованни Сфорца пишет: а попадание к папе - это выигрыш или проигрыш? Джованни Борджиа пишет: *философски* ... все зависит от того, кто попадет. Джулия Фарнезе пишет: В зависимости от Вашего пола Будущее, как правило, многовариантно. Однако, вы, господа, меня все больше заинтриговываете - может у Него и крестражи есть?))

Санча Арагонская: Джулия Фарнезе пишет: В зависимости от Вашего пола *оживилась*

Александр VI: Рекомендую всем интересующимся лично пройти к папе. Все остальные могут наблюдать за последствиями. Монна Санча - вы первая!

Санча Арагонская: Александр VI пишет: Монна Санча - вы первая! *посмотрела по сторонам* Джоффре нет, пьет где-то... Все свидетели, что я его искала? Не появился? Сам виноват, муж мой!

Джулия Фарнезе: Александр VI Монна Санча - вы первая! *надулась*

Санча Арагонская: Джулия Фарнезе пишет: *надулась* *миролюбиво* Это жест вежливости по отношению к жене младшего сына. *кокетливо* Я права, Ваше святейшество?

Александр VI: Джулия Фарнезе Джулия, любовь моя, я всего лишь радею о внуках! Санча Арагонская Конечно-конечно! А кто плохо о нас подумает, тот долго не проживет! *грозно*

Меркуцио: Всё любопытственнее и любопытственнее!

Лукреция Борджиа: Александр VI пишет: Джулия, любовь моя, я всего лишь радею о внуках! Правильно, мой Папа всегда был таким. Знает: сам не позаботишься о важном, важное может не случиться Джованни Сфорца, попасть к Папе - это не плохо и не хорошо. Просто он скажет: поздравляю вас, вы вышли на другой уровень. А дальше... придется проходить следующий Ты видел, что творилось на предыдущем? Так вот это были цветочки

Agapito: Санча Арагонская пишет: Джоффре нет, пьет где-то... Вас же папа к себе требуют. Зачем Вам мессер Джоффре? Он же все равно против папиного слова ничего не сделает.

Giovanni Sforza: Лукреция Борджиа пишет: попасть к Папе - это не плохо и не хорошо. Просто он скажет: поздравляю вас, вы вышли на другой уровень. А следующий уровень - это игра в догонялки? По принципу "чур, я в домике, домик в Пезаро"?

Джованни Борджиа: Giovanni Sforza пишет: По принципу "чур, я в домике, домик в Пезаро"? *хохоча* Кто о чем, а наш... хм... олень (не сочтите, что я о рогах) о Пезаро)))

Giovanni Sforza: Вот этот смайлик для моей кузины очень подходит.

Джованни Борджиа: Giovanni Sforza пишет: Джованни взял кубок, стоящий отдельно от двух других, быстро налил в него темно-красный напиток и поднял его, готовясь выпить. Я смотрю, друг мой, ты решил существенно облегчить нашу задачу.

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа не дождетесь это я проверяю женщин, друг мой.

Джованни Борджиа: Giovanni Sforza пишет: это я проверяю женщин, друг мой *без иронии* восхищен твоей смелостью.

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа пишет: *без иронии* сделал вид, что поверил, ага.

Лукреция Борджиа: Giovanni Sforza пишет: Джованни взял кубок, стоящий отдельно от двух других, быстро налил в него темно-красный напиток и поднял его, готовясь выпить. Мой дорогой супруг, вы знаете про то, что "Не вводите во искушение, да не вводимы будете"? Чувствую я, надо было заняться вашим религиозным испытанием, но ведь уже поздно

Пантисилея: Giovanni Sforza пишет: это я проверяю женщин, друг мой Смотрите, мессер, результаты могут вам не понравится. Посмертно

Джованни Борджиа: Лукреция Борджиа пишет: Не вводите во искушение Пантисилея пишет: Посмертно Доброта наших женщин не знает границ.

Caterina Sforza: Торжественно объявляю, что на меня так вообще напала временная слепота!

Лукреция Борджиа: Giovanni Sforza, я тут покопалась и узнала, что вдовий цвет в "наше время" - темно-синий или фиолетовый. Мне категорически не идет. Буду спасать

Caterina Sforza: Лукреция Борджиа Аргумент железный, монна Лукреция! Спасайте срочно!

Giovanni Sforza: Я же говорил, что этот смайлик очень подходит моей кузине. Лукреция Борджиа пишет: Буду спасать Я знал, что могу рассчитывать на тебя, милая. *зыркнул в сторону Катерины Сфорца* и про эту змеюку бесстрашную женщину я теперь тоже все знаю...

Даниэла Воробышек: Пантисилея пишет: *в сторону* мужчины расползаются, как т...... Ох, и не говорите, монна! Ну что же это такое, никто не приголубит, никто по головке не погладит...

Пантисилея: Даниэла Воробышек пишет: Ох, и не говорите, монна! Ну что же это такое, никто не приголубит, никто по головке не погладит.. Воооотттттт Все радости жизни достаются благородным И никто не замечает простых, но очень даже привлекательных служанок. Тут давеча один предлагал пройтись на сеновал, а апосля испугался. И что странно, я даже без кузнеца собиралась приходить! Но все равно испугался

Меркуцио: Спокойно, девушки! И поподробнее... Мужчины полны внимания

Пантисилея: Меркуцио пишет: Мужчины полны внимания *смотрит с интересом* Хм... получается, не все так уж запущенно Но вы понимаете, мессер, что одним цветочком (причем на двоих) дело не обойдется

Меркуцио: О! За цветочками-то мы не постоим А вот давеча кое-кто на пиццу собирался, да только, видно, расхотелось...

Пантисилея: Меркуцио , мне пришел на ум один хороший и поучительный (для нас, женщин) мульт. Я поведу тебя на край вселенной. Я подарю тебе эту звезду! (с)

Меркуцио: Ох, помню... Да, неужто, звезд захотелось? Их есть у меня...

Пантисилея: Меркуцио пишет: Да, неужто, звезд захотелось? Их есть у меня... *с усмешкой* да нет, это я к тому, что на обещания и цветочки вы, дорогой мессер, горазды... А мы девушки практичные, нам конкретных действий хочется

Меркуцио: И на сколько ж мы с вами будем практичны? *поглаживая кончик носа* Конкретно здесь... или конкретно там...?

Джованни Борджиа: *ошарашенно* Вот и оставь вас тут ненадолго. Зашел, увидел, обалдел. (почти цитата))) *снова ушел*

Даниэла Воробышек: Меркуцио пишет: На что сия девица невозмутимо ответствует: - Да потому, что его делают из зеленого винограда! *кокетливо поведя плечиком* ну конечно же, невозмутимо! А вы что думали! Я же умная! И вообще, что это тут такое делается? Пока я тут весь дом моей хозяйки метлой вычищаю и про пиццу думаю, вы тут... вы здесь... вы, значит, за моей спиной с другими заигрываете, да? Значит, вот вы какой, мессер Меркуцио? Пантисилея не верь ему. Он тебе зубы заговаривает. Джованни Борджиа пишет: Зашел, увидел, обалдел. а Вы что думали? Нас только оставь без присмотра...

Меркуцио: Даниэла Воробышек пишет: вы, значит, за моей спиной с другими заигрываете, да? Вот вам, здрасте! А кто с Плутоном-то? А кто кокетничал? Какие еще зубы? Ничего пооодобного...

Пантисилея: Меркуцио пишет: или конкретно там...? Только там) Даниэла Воробышек пишет: Пантисилея не верь ему. Он тебе зубы заговаривает. Ха, мы и сами не промах)))))) Но спасибо за предупреждение

Даниэла Воробышек: Меркуцио а что Плутон? Плутон меня, между прочим, равиолями уже накормил. Это только Вы все только обещаете. Пантисилея пишет: Ха, мы и сами не промах

Меркуцио: *в сторону* Мда... положеньеце. Таааак, красавицы, не шуметь! Все ж от того, что я невероятно правдив: если вижу, что девушка милая, так прямо сразу ей об этом и говорю...(с), надеюсь, узнали) а душа у меня какая широкая - никого ведь обидеть не смогу Так что сами решайте с чего начнем - с пиццы ли, с мацареллы... Мессер, Джооооованни! А мессер Джованнииии! Вы б хоть возвращались скорее, что ли...

Санча Арагонская: Меркуцио пишет: А кто с Плутоном-то? *оскорбившись за Даниэлу* А Вы не сравнивайте, мессер Меркуцио, Плутон уже давно Даниэлу равиолями кормит.

Пантисилея: Меркуцио пишет: а душа у меня какая широкая - никого ведь обидеть не смогу Ветреник

Санча Арагонская: Даниэла Воробышек пишет: Плутон меня, между прчим, равиолями уже накормил Веришь, нет, свое писала ДО того, как твое прочла.

Даниэла Воробышек: Санча Арагонская ну так что же удивляться, Ваша Светлость, когда я Вам столько лет верой и правдой...

Giovanni Sforza: *ознакомившись с разделом Таверна Кантарелла* хм... хмм... хммммм........... Смейтесь, смейтесь... хорошо смеется сами знаете кто. Пантисилея *тихо-тихо, чтобы слышала только эта бессовестная девица* а тебе не стыдно, а? Я тебе, можно сказать, подарок сделать хотел, к тому же давай-ка вспомним, кто начал. Ты смотри, помалкивай, а то я расскажу Лукреции, что предшествовало приглашению на этот самый сеновал...

Пантисилея: Giovanni Sforza пишет: а тебе не стыдно, а? Это мне? Мне? Должно быть стыдно? *пыхтит* я, можно сказать, задала всего один малююююсенький вопросик /покраснела ради приличия/.... А вы, мессер, а вот вы сразу меня начали приглашать. Вот! А еще спрашивали: расскажу ли я госпоже? *сидит, радостно улыбаясь, что сдала Сфорца со всеми потрохами*

Caterina Sforza: *прочла все услышанное, задумалась* Вот, кузен! А вы все меня образцом коварства считаете! Тут и поближе найдется!

Ги де Вильфор: Даниэла Воробышек пишет: Ну что же это такое, никто не приголубит, никто по головке не погладит... Нес па, мадемуазель?! Вот значит как?! И как вас понять, ветреная головка... не, болтушка вы эдакая... не... эммм... не сумев определиться с определением, плюнул и продолжил... а неважно! монна Даниэль?! То ласки просите, а как ее вам пытаются подарить возвел очи долу достаете веник ваш... эээмм, метлу вашу! Так-так-так! Мимо такого коварства Ги никак не мог пройти! Выпал из реала и впал в бешенство виртуал... Мона Пантисилея! Благодарю за ваши теплые слова в Паломничествах и двусмысленные намеки на весьма не двусмысленные надежды! Мы еще с вами "повоюем"?!

Даниэла Воробышек: Ги де Вильфор Это какое такое сякое коварство??? Это когда это в ответ на ласку я метлу доставала? Это почему это... это зачем это.... это как это.... а вот как сейчас метлу достану!

Пантисилея: Ги де Вильфор , обязательно "повоюем" Даниэла Воробышек , прячь ты свою метелку - всех распугаешь

Ги де Вильфор: Пантисилея пишет: обязательно "повоюем" А вы где в Риме проживаете? Я только адресок моны Лукреции достать смог... эээ, чтобы контурные карты и краски ей занести пораскрашивать. Вы, часом, не поблизости живете?! Если да, готовьтесь к "войне" "Мы идем к вам!" (с)

Ги де Вильфор: *в сторону* не все же одному Меркуцио девушек разводить развлекать... )))

Пантисилея: Ги де Вильфор пишет: Я только адресок моны Лукреции достать смог... а вот там и живу. Я же у нее в услужении))))))0 *голосом Шпака* Жду (с)

Даниэла Воробышек: Пантисилея пишет: прячь ты свою метелку - всех распугаешь *деловито* это мое оружие. Для самообороны. Я его без толку не применяю, что ты думаешь! Я же умная. Только по мере надобности. А так - я просто БиП! В смысле, белая-белая и вся такая пушииистая! *кокетливо поправив прядь волос* ну и воюйте. А я воевать не буду. Я не воительница. Мне Вильфорчик вина французского обещал.

Пантисилея: Даниэла Воробышек пишет: Мне Вильфорчик вина французского обещал. спаивать будет. Точно Он вон что пишет Ги де Вильфор пишет: не все же одному Меркуцио девушек разводить развлекать... Спрятал тайную мыслЮ, но от нас ничего не спрячешь))))

Джованни Борджиа: Меркуцио пишет: Мессер, Джооооованни! А мессер Джованнииии! Вы б хоть возвращались скорее, что ли... Увы, мессер Меркуцио, обстоятельства сильнее меня. Постараюсь поскорее выйти из пике, но пока в полном штопоре. Но я рад, что наши дамы не скучают)))) Судя по всему, им даже очень весело.

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа пишет: Но я рад, что наши дамы не скучают)))) Судя по всему, им даже очень весело. Гуляй, гуляй. Тут и без тебя есть кому женщин развлекать.

Меркуцио: Коротенько, по пунктам: Санча Арагонская *скромно потупя глаза* равиоли какие-то, намеки опять же... пристрастны Вы ко мне, принцесса Ги де Вильфор пишет: То ласки просите, а как ее вам пытаются подарить возвел очи долу достаете веник ваш... Вооот оно как значит! Спасибо, друг. Будем знать. Монна Даниэла! А оправдания ваши... мягко говоря... не убедительны... уже совсем... Пантисилея пишет: *сидит, радостно улыбаясь, что сдала Сфорца со всеми потрохами* и после этого можно еще можно говорить мне про меня разные жуткие вещи Джованни Сфорца сочувствую, мессер, мысленно я с Вами... Пантисилея пишет: спаивать будет. Точно Всенепременно, неоднократно и злонамеренно, причем не он один Ги де Вильфор пишет: *в сторону* не все же одному Меркуцио девушек разводить развлекать... Золотые слова, мессер... А я совсем даже не жадный. Объединим усилия в борьбе против неких иноземных равиолей? Вот так мы и стараемся, мессер Джованни, поди, отобьемся как-нибудь...

Лукреция Борджиа: Александр VI пишет: *сурово нахмурился* Дочь, надеюсь, ты не в Пезаро собралась? Нет, не в Пезаро, но в некотором смысле в тундру, как мой супруг и хотел

Александр VI: Лукреция Борджиа *наставительно* муж, дочь моя, он от людей. А семья - она от Бога! Поменьше слушай мужа, побольше папу, он плохого не посоветует!

Джованни Борджиа: *в сердцах* Вот как чувствовал!!! Стоит старшему брату отлучиться, как сестра в бга /зачеркнуто/ в тудру /тоже зачеркнуто/ в Пезаро. Одна надежда на Его святейшество. *смайлик "сын, восторженно взирающий на отца"*

Джованни Борджиа: *прочитав собственный пост, заметив пропущенные буквы, с грустью* Такие маленькие кнопочки, а стилус такой большой...))) Потому и очепятки.

Giovanni Sforza: Меркуцио пишет: сочувствую, мессер, мысленно я с Вами... благодарю, мессер. В Пезаро пожить не хотите? У меня там парочка придворных должностей завалялась. Александр VI пишет: Поменьше слушай мужа Лукреция Борджиа пишет: как мой супруг и хотел Моя дорогая жена знает, кого надо слушать. Не зря я ей сегодня хорошего винца налил. Джованни Борджиа пишет: *в сердцах* Вот как чувствовал!!! Я же тебе сказал - ты гуляй, гуляй! Мы тут без тебя разберемся, кому в тундру, кому куда. Джованни Борджиа пишет: Потому и очепятки. Да ладно завирать-то. Небось напился опять и тычешь своим стилусом куда попало.

Меркуцио: Giovanni Sforza пишет: благодарю, мессер. В Пезаро пожить не хотите? *раздумчиво* боюсь, еще немного и меня начнут туда "посылать")) Джованни Сфорца Признателен за предложение, я подумаю... А на Рим, мессер, Ваша благодарность не распространяется?

Джованни Борджиа: Giovanni Sforza пишет: Небось напился опять *со смехом* как раз в подобном состоянии я вдвойне аккуратен. *напевая* И чтоб никто не догадался...

Giovanni Sforza: Меркуцио пишет: я подумаю... Заметьте, юноша: Сфорца делают предложения не для того, чтобы над ними думали. Вот моя кузина, например. Она предложила мессеру Вито все рассказать, а тот решил подумать над ее предложением. Вы же видели, чем дело кончилось.

Джованни Борджиа: Giovanni Sforza, что, друг мой... Кузина, значит, разбирается, а ты угрожаешь? Молодец! Так и надо, чужими-то руками. Да и не Борджиа он. Тут можно быть большим и страшным. *в сторону, с ехидцей* А ты Его святейшеству про Сфорца скажи, он оценит.

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа заметьте, ни одной грамматической ошибки или пропущенной буквы... Я, как ты можешь видеть, не угрожал. Я просто предупредил. Когда Сфорца угрожают, они ходят с раскаленными щипцами и в компании с Борджиевскими колечками.

Джованни Борджиа: Giovanni Sforza пишет: Когда Сфорца угрожают, они ходят с раскаленными щипцами и в компании с Борджиевскими колечками. *меланолично пожевывая травинку* Хотелось бы напомнить уважемому мессеру Джованни, что щипцы были в руках у его кузины, а перстенек на пальчике у жены. Не стыдно тебе за женские юбки прятаться?

Александр VI: Giovanni Sforza Предупредил, сын мой? Осторожнее с предупреждениями! А то в следующий раз никто отравленный кубок из рук не вырвет. И вместо Пезаро придется вам совершить путешествие куда более далекое, да и без шансов на обратное возвращение!

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа уж кто бы про женские юбки говорил. Тебе про Гаттину напомнить? Что бывает от чрезмерного увлечения юбками? Александр VI *гордо* я верю в Вашу дочь!

Александр VI: Giovanni Sforza Я тоже! Поэтому и предупреждаю!

Меркуцио: Джованни Борджиа Мда, мессер, а я уж было собирался согласиться... Может, мне лучше начать Вас бояться?

Agapito: Бойтесь Сфорца, щипцы приносящих...

Джованни Борджиа: Giovanni Sforza пишет: Что бывает от чрезмерного увлечения юбками? *пожав плечами, равнодушно* Для Гаттины все закончилось гораздо хуже. А меня папа простил. Меркуцио пишет: Может, мне лучше начать Вас бояться? *кивая головой в сторону тиары понтифика* Не меня, мессер Меркуцио, я мирный, когда трезвый. Почти всегда мирный.

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа пишет: я мирный, когда трезвый А трезвый он бывает на Рождество и Пасху. И то не каждый год.

Меркуцио: Giovanni Sforza Эх, мессер Джованни, "предупредить"-то меня всегда успеется, да и не в Вашем положении верными людьми разбрасываться... *тихо, сам с собой* И почему это всегда так тянет выбрать "не ту" сторону?

Даниэла Воробышек: Меркуцио пишет: Вооот оно как значит! Спасибо, друг. Будем знать. *возмущенно* и Вы ЕМУ поверили? Этому французскому вруну оккупанту поверили? *обиделась*

Ги де Вильфор: Даниэла Воробышек пишет: *возмущенно* и Вы ЕМУ поверили? Этому французскому вруну оккупанту поверили? Тю-тю-тю, монна Даниэль! Мы уж с мессером Меркуцио (Ваше здоровье ) как-нибудь без Ваших инсинуаций в мой адрес обойдемся! Ги еще и не думал даже "оккупировать"! Но уж если надумает... Поверьте, обычно "оккупированные" территории очень даже и не против быть таковыми! В умелых-то руках...

Даниэла Воробышек: Ин-си... чегоооо? Вот Вы только и знаете, что слова всякие непонятные произносить, мессер Ги! Лучше бы налили девушке Божоле да камамберчиком бы угостили, то все только болтают про пиццу там всякую, а накормил меня пока один Плутон!

Ги де Вильфор: Даниэла Воробышек пишет: а накормил меня пока один Плутон! Ой, да в чем же проблема!!! С чего начнем - с раклета или тартифлета?! Раклет Тартифлет Приятного вам, монна, аппетита!

Даниэла Воробышек: О, вот это уже другой разговор! Вы мне уже почти нравитесь, мессер Ги! Только слова непонятные не говорите, ладно?

Меркуцио: Ги де Вильфор Умело, мессер Ги, весьма умело , а то я смотрю, девушка, прям, изголодалась вся... по умелым-то рукам))



полная версия страницы