Форум » Regnum caelorum » Беседы в ризнице. Поговорим о приятном. ;) » Ответить

Беседы в ризнице. Поговорим о приятном. ;)

Caso:

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Джованни Борджиа: Caterina Sforza пишет: вы мне нужны как мужчина как Борджия *интимным шепотом* Как мужчина, о тигрица, я тебе понравлюсь больше. )))) Что будешь пить, мадонна?

Александр VI: Джованни Борджиа - О! Чувствую я сегодня наконец-то поговорю с Богом! Есть у меня к нему пара вопросов интимного характера. Спасибо сын! Благословляю тебя пять раз выпить с отче (мной) нашим (твоим) и десять раз порадовать какую-нибудь деву, на твой выбор. Справишься?

Джованни Борджиа: Александр VI *скромно* На все воля Божья, Ваше святейшество. Благословите - смогу. *в сторону, прикидывая* Интересно, а без благословения? *с ухмылкой* так и радовать можно по-разному.


Caterina Sforza: Джованни Борджиа Вы думаете, мессер Джованни? Пожалуй, я готова на эксперимент. Разумеется, сугубо в целях науки! А для чистоты эксперимента с удовольствием выпью шампанского!

Александр VI: Джованни Борджиа *откровенно разглядывая Катерину Сфорца* Благословлю, сын мой, как не благословить!

Джованни Борджиа: Caterina Sforza, мадонна, шампанское, так шампанское. )))) И заметьте, без всяческим приправ из персеньков Александр VI раз понтифик сказал... Типа я тут не при чем.

Лукреция Борджиа: Дорогой мой братик, спасибо тебе за все вкусное, но как ты мог забыть о самом главном - о сладком? У каждого свои воспоминания о Париже. Французы знают толк во всем Девочки, налетайте на меренги Увеличить

Даниэла Воробышек: Ой-ой-ой!!! Я не опоздала? Еще не все выпили-съели? *наливает шампанского, хватает наспех остатки сыра и фруктов, продолжает с набитым ртом* ой, как все вкуууусненько! Спасибочки Вам какое, мессер Джованни! *уплетая меренги* и Вам тоже, монна Лукреция! Вот Вы женщин понимаете! Конечно, куда же нам без сладенького! Вот только несправедливо. Монне Лукреции - поцелуй лично. Монне Катерине - ну.. тоже хорошо. А нам, бедным служанкам, хорошеньким притом?

Плутон: *Подхватывая из-за чьего-то плеча две почти полные бутылки* Даниэла, не болтай, скорее убирай со стола, чтоб господам не сидеть за столом с грязной посудой! *Кивает ей на блюдо с меренгами* Уноси, уноси... А кисель к столу не подавали? Недосмотр, недосмотр, непорядки у здешней прислуги...

Даниэла Воробышек: *глядя на бутылки у Плутона в руках, подватывает тарелку с остатками фруктов и сыра, быстренько отсыпав туда еще меренги с блюда монны Лукреции* ой, и то верно, мессер Плутон! А куда посуду-то убирать? Давайте на кухню пойдем. Там и кисель наверняка сыщется. А в Париже, наверное, просто киселя не пьют, вот мессер Джованни его и не проставил...

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа пишет: как говорил один мой друг, ныне покойный, - я слишком много знал. Дорогой мой друг-собутыльник, ты не слишком ли много болтаешь? Смотри, длинный язык - далеко не всегда залог длинной жизни. Твое здоровье, друг. Caterina Sforza пишет: Я сделаю вид, что зашла к кузену, хорошо? Вот так всегда. Как кузен Вам нужен - так *передразнивает* я зашла к кузену. А как что не так... сейчас цитатку поищу... *примерно через час усиленных поисков по эпизодам* вот, нашел. Например: Caterina Sforza пишет: Никогда, дорогой мой родственник… слышите, никогда не смейте совать свой нос в мои дела. Это вам может дорого стоить.

Меркуцио: *стащил меренгу из-под руки Дэниэллы, стряхивает лишнюю сахарную пудру * Джованни Борджиа пишет: Вы мне льстите Ага, мессер... соблазн велик - не смог удержаться))) однако, смотрите не перестарайтесь... с благословения-то

Agapito: Джованни Борджиа пишет: А то кисель выдохнется. Принц как раз переживал, что Вы киселя не проставили, мессер Джованни.

Энцо Паломо: Agapito пишет: У монны Кьяры есть любовник? Да еще такой отталкивающей наружности? *присвистывая через выбитый зуб* Будет, господин секретарь, обязательно будет. А наружность моя очень даже завлекательная, Кьяре нравится.

Меркуцио: Энцо Паломо Я просто в восторге от повода зубы кое-кому пересчитать для близкого знакомства

Agapito: Уважаемый мессер Энцо , Вам надо научиться ухаживать за дамами красиво. Тогда и дама будет к Вам благоволить. Ведь верно, Кьяра? Вон и мессер Меркуцио со мной согласен. Впрочем, это искусство. В двух словах не объяснишь.

Меркуцио: Agapito Ну, что Вы, мессер, будем же снисходительны к... У мессера Энцо свой неповторимый стиль, сулящий непревзойденные наслаждения))

Джованни Борджиа: Лукреция Борджиа *с усмешкой*, так это вы, женщины, падки на сладкое))) Забыл, каюсь, забыл. Так для чего нужны сестры? Чтобы вовремя исправлять ошибки братьев. Даниэла Воробышек, Плутон Даааааа... тут не забалуешь, не у Пронькиных. Всю грязную посуду убрали? Шустры, ничего не скажешь, шустры... Плутоша, будет кисиль. Реальный. Giovanni Sforza пишет: длинный язык - далеко не всегда залог длинной жизни *потягиваясь* сказал бы я... Меркуцио пишет: соблазн велик - не смог удержаться))) *благодушно* Не мучайте себя, мессер, льстите на здоровье. Agapito пишет: Уважаемый мессер Энцо , Вам надо научиться ухаживать за дамами красиво Не стреляйте в пианиста, он играет, как умеет (с))))

Agapito: Меркуцио Джованни Борджиа ну что вы, господа. И не думал. Меркуцио пишет: будем же снисходительны к.. Я очень снисходительный человек, мессер Меркуцио . Конечно, пусть развлекается.

Меркуцио: Agapito Вот-вот, мессер, пусть его... А после и я *потирая ладони* поразвлекусь немножко...



полная версия страницы