Форум » Regnum caelorum » Беседы в ризнице. Поговорим о приятном. ;) » Ответить

Беседы в ризнице. Поговорим о приятном. ;)

Caso:

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Даниэла Воробышек: Джованни Борджиа пишет: Да об этой исповеди весь Рим знает! Ого! А откуда? Я не рассказывала. Но знает - это все равно не то. А мне принцесса все тонкости расскажет!

Меркуцио: Благодарю Вас всех, разлюбезные дамы и господа хорошие, за то колоссальное удовольствие, которое утром в понедельник я получил... ух)) Да здравствует 1-е апреля! Да и 2-е тоже... Пожалуйте на романтический завтрак любвиобильные вы мои

Джованни Борджиа: Меркуцио пишет: Пожалуйте на романтический завтрак *весело* Предлагаю всем отказаться от своей части завтрака в пользу уважаемого мессера Агапито. Судя по количеству набросившихся на него дам, ему лишние калории не будут лишними. *покосившись на Джованни Сфорца* Вот видишь, друг мой! Ты говорил, что я настолько эгоистичен, что и угощение выкатываю только тогда, когда сам голоден. А я готов отдать последнюю сосиску, так заботливо приготовленную мессером Меркуцио, в поддержку нашего уважаемого секретаря. )))))))))))) И не важно, что это чужие сосиски


Agapito: Джованни Борджиа пишет: ему лишние калории не будут лишними. Калории лишними не бывают, мессер Джованни. Но сейчас я все же откажусь. Пусть дамы полакомятся. Они это заслужили.

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа я просто поражен до глубины души, что ты не забрал себе хотя бы одну маленькую сосисочку. Видимо, уже наелся. Лукреция Борджиа пишет: никто не знает меня лучше тебя. Вот, дорогая. Ты и сама это признаешь. А эти... *покосился на Джованни Борджиа и Его Святейшество * еще замену мне подбирать решили...

Джованни Борджиа: Agapito пишет: Они это заслужили *оживившись* Так наши дамы оправдали Ваши ожидания, мессер Агапито? Giovanni Sforza пишет: А эти... Эх, друг мой, что ж ты так неосторожно. Ладно я, я только пьяный буйный, да и герцог всего-то навсего. Но сказать о понтифике "этот"!!! Думаю, и супруга тебя не одобрит.

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа мне терять уже нечего, кроме своих цепей. Потом я скажу о понтифике гораздо худшие вещи. См. тему "Что мы о нас знаем".

Agapito: Джованни Борджиа пишет: Так наши дамы оправдали Ваши ожидания, Мессер Джованни, кто чьи ожидания оправдал, мы с Вами поговорим за бутылочкой коньяка. То есть, простите, за двумя бутылочками коньяка.

Джованни Борджиа: Giovanni Sforza пишет: Потом я скажу о понтифике гораздо худшие вещи. *с жалостью* Я подарю тебе грабли. Друг мой, ты не забывай, что те вещи ты будешь говорить, находясь достаточно далеко. Сейчас же ты в Риме. Одумайся, пока не поздно. Agapito пишет: То есть, простите, за двумя бутылочками коньяка. Вот это по-нашему, мессер Агапито.

Giovanni Sforza: Джованни Борджиа пишет: Сейчас же ты в Риме. Одумайся, пока не поздно *подумал* вообще-то ты мне друг, конечно... по крайней мере был... Вдруг кое-что человеческое тебе тоже не чуждо? Ладно, тогда скажем так: Дорогая, а вот эти два нехороших человека еще подыскивают тебе нового мужа!

Джованни Борджиа: Giovanni Sforza пишет: Вдруг кое-что человеческое тебе тоже не чуждо? *допивая вино и меланхолично поглаживая прильнувшую к.. боку куртизанку* Поверь, друг мой, есть кое-что человеческое, что мне не чуждо.

Рамиро де Лорка: Giovanni Sforza пишет: А говорят – жертва Борджиа, жертва Борджиа… Ну, почему... Я вот, например, всегда знал, что Вы, герцог, тот еще скользкий тип

Giovanni Sforza: Рамиро де Лорка только никому об этом не говорите.

Рамиро де Лорка: Giovanni Sforza Разве что Вашей очаровательной супруге

Giovanni Sforza: Рамиро де Лорка вот как раз этого я Вам делать и не советую. Все же не забывайте о судьбе несчастного Пандольфо Коленуччо...

Рамиро де Лорка: Giovanni Sforza пишет: Все же не забывайте о судьбе несчастного Пандольфо Коленуччо А Вы - о братьях Манфреди

Giovanni Sforza: Рамиро де Лорка я знал, что мы поймем друг друга.

Рамиро де Лорка: Giovanni Sforza С Вами вообще одно удовольствие беседовать, Ваша Светлость

Джованни Борджиа: Краткий отчет о вчерашнем вечере. Вчера в теплой дружеской обстановке за бутылью хмельного киселя состоялась очередная встреча на высшем уровне между старшим сыном нашего обожаемого понтифика и его чернокожим высочеством, всем известным, как мессер Плутон. *ностальгически потягиваясь* Хорошо-то как, дамы и господа! Эх, так и просится официальный отчет в "Вестник Ватикана", но где же время-то взять?

Ги де Вильфор: Джованни Борджиа пишет: *ностальгически потягиваясь* Хорошо-то как, дамы и господа! "Продолжение банкета" во вторник застолблено и отчеркнуто красным фломиком, чтобы всем было неповадно изменить наши планы, мессер! *счастливо вздохнув* Как же я по вам всем скучал!



полная версия страницы