Форум » Regnum caelorum » Комплименты и благодарности » Ответить

Комплименты и благодарности

Мустафа:

Ответов - 276, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Джулия Фарнезе: Alessandro Farnese Magnus Мессеры, мне лишь остается смиренно попросить у вас обоих прощения за то, что до сих пор не высказала самую сердечную благодарность вам за эпизод

Джулия Фарнезе: Нет, все-таки нет мне прощения. Буду долго каяться перед Его Святейшеством... Огромная благодарность всем, кто здесь играет. Большое вам спасибо!

Cesare Borgia: Моя восхитительная сестра выразила и мои мысли тоже, однако позволю себе присовокупить несколько слов глубочайшего восхищения и ей самой и моему столь неожиданно и приятно явившемуся секретарю и другому замечательному слуге - Плутону. Мои комплименты и благодарность моим соучастникам - незаменимому Микелотто и сопернику-брату Джованни.


Agapito: Cesare Borgia благодарю Вас, Ваша светлость. Надеюсь, я не разочарую Вас своей службой. Выражаю также свое восхищение всем, кто находится здесь. Безмерно рад влиться.

Yves d'Allegre: Мессерам Чезаре Борджиа и Микелотто за "отряд глухонемых шотландцев" - браво, господа! Монна Лукреция, Ваша красота может соперничать только с Вашим же великодушием. Agapito, прекрасная игра, замечательный образ. Надеюсь на встречу на игровом поле.

Agapito: Yves d'Allegre благодарю, господин капитан, взаимно.

Lorenzo: Моя благодарность и искреннейшие комплименты прекрасной монне Лючии! А заодно (давно меня здесь не было) хочу выразить свое восхищение принцу Джему, мессеру Мустафе, его светлости герцогу Гандии и монне Паоле за захватывающее начало эпизода. А также кардиналу Орсини за хитроумие (Ваше преосвященство! А как Вы к Неаполю относитесь?), трем кузенам Борджиа за напор (или лучше будет сказать "драйв"?), его преосвященству кардиналу от юбки и мессеру Магнусу (Вы ядами не торгуете? А то я бы заглянул) за словесное фехтование и мессеру Агапито за замечательный образ. Счастлив играть в такой компании!

Лючия Фальеро: Агапито Герарди да Амала, Вас очень приятно читать. Умная и тонкая игра, удивительное взаимопонимание с Вашим господином и чувство эпохи - мои комплименты, мессер) Чезаре, я никак не могла пройти мимо Вас - восхитительный подход к делу) Смотрю и учусь))) Проблемы Вы решаете, как всегда, изящно и со вкусом.

Gem: Lorenzo А я, мессер, хоть и всемерно восхищаюсь вами, но готов удушить собственными руками. Что вы сделали с моей девушкой?

Лючия Фальеро: Отдельная благодарность мессеру Лоренцо - за мою грядущую ночь наедине с шифровкой, которая будет прекрасной и незабываемой) Умеете Вы доставить женщине удовольствие, причем удовольствие особенное и ни с чем не сравнимое...

Agapito: Lorenzo Лючия Фальеро благодарю за теплые слова! Позвольте также выразить свое восхищение всем игрокам, и особо - трем кузенам, совершающим безумства храбрости, а также великолепной тройке, похождения которой мессер Michelotto проиллюстрировал пару дней назад!

Джованни Борджиа: Cesare Borgia Lorenzo Agapito Благодарю, господа! И в свою очередь... Чезаре, я хотел бы сказать, что счастлив иметь такого брата, но тут сходил к гадалке, поэтому не буду торопиться. *подумал* Осенью скажу, если смогу. Дон Мигель, до глубины души был тронут этой фразой план спасения Джулии Фарнезе в произвольном порядке меняется на план спасения Джулии Фарнезе и дона Хуана Борджиа Просто чудо! В такой компании не грех и побезумствовать. Джем-султан, друг мой, с Вами я готов в огонь и в воду. А, еще лучше, с вином да к женщинам. Мустафа, неожиданный порыв Вашей души произвел неизгладимое впечатление. Оказывается, под маской спокойствия и невозмутимости скрывается настоящий вулкан. Кто же спасет монну Паолу от нашего, хе-хе, пристального внимания? Алессандро Фарнезе, Магнус Трисмегист и его рекламный агент Плутон, не эпизод, а песня. Лукреция, сестра, сдается мне, ты попала под несомненное обаяние капитана д'Аллегра. Что-то будет дальше? И еще. Не могу не восхититься секретарем брата (да, умеет Чезаре подбирать людей). Мессер Агапито, мои искренние комплименты. Очень зримый образ.

Alessandro Farnese: Благодарность Мустафе за то, что не дает распространяться плагиату. Даже в мелочах.

Джованни Борджиа: Gem пишет: - Друг мой, не забывайте, что сегодня вы принадлежите к исламу. Ваш долг перед Исой возьмет на себя Мустафа - и надеюсь, знамение, сотворенное язычником, покажется ему сносной заменой за рассеянность папского сына. Благодарю Вас, друг мой, за эту предусмотрительность. Пожалуй, это было бы последней каплей для, и без того недобрых, христиан.

Magnus: Моя благодарность и восхищение Его Преосвященству кардиналу Фарнезе Какой ум! Какие задатки! *и серьезно* Какое владение матчастью и словом

Cesare Borgia: Что-то такая важная тема и вдруг затихла – непорядок это! Итак… Мое глубочайшее восхищение мессеру Агапито за умение изящно обыгрывать любые выкрутасы собеседников без малейшего согласования. Мои комплименты всем участникам эпизода в доме мессера Магнуса – очень жизненно выходит! Также не могу не выразить своего восторга моим спутникам в Браччиано – мы почти у цели, все живы, здоровы и даже иронизируют (брат мой, я этого не забуду). Монна Санча и ее прелестная наперсница – двойной диалог великолепен и по замыслу и по осуществлению. Мессер Мустафа и принц Джем, как всегда, изумительны. Монна Лючия – каждое Ваше появление, пусть и редкое, греет душу. Играть с вами – неизменное удовольствие, дамы и господа.

Даниэла Воробышек: Ой, а мое сообщение все-таки пропало! Тогда еще раз скажу Вам спасибо, мессер, и еще раз повторю, что я тут совсем не при чем, все комплименты - моей обожаемой хозяйке!

Санча Арагонская: Cesare Borgia Спасибо, мессер Чезаре! Даниэла Воробышек, не надо скромничать. *скажу банальность* Скромность украшает, когда нечему больше украшать.

Лючия Фальеро: Cesare Borgia Пристыдили) Благодарю за комплимент Постараюсь согревать почаще)

Caso: Джованни Борджиа пишет: - Борджиа не бросают друзей! - и, призадумавшись, уже чуть тише добавил. - Разве что в воды Тибра. *аплодирует стоя* Джованни Борджиа пишет: Он почти с вожделением посмотрел на стоявший на небольшом столике кувшин с вином и покосился на Мустафу - не хочет ли тот еще глоточек. Мессер Джованни, Вы превзошли самого себя.



полная версия страницы